Geni Y El Zepelín (Geni E O Zepelim) - Chico Buarque
С переводом

Geni Y El Zepelín (Geni E O Zepelim) - Chico Buarque

Год
1981
Язык
`Spanisch`
Длительность
309360

Nachfolgend der Liedtext Geni Y El Zepelín (Geni E O Zepelim) Interpret: Chico Buarque mit Übersetzung

Liedtext " Geni Y El Zepelín (Geni E O Zepelim) "

Originaltext mit Übersetzung

Geni Y El Zepelín (Geni E O Zepelim)

Chico Buarque

Оригинальный текст

de los rengos y los tuertos

del bajo fondo del puerto

ella anduvo enamorada

su cuerpo es de los errantes

vagabundos y emigrantes,

de los que no tienen nada

se entregaba desde niña

en garajes o cantinas,

tras la pileta, en el monte

reina de los prisioneros,

las locas, los pordioseros,

los gurises del asilo

a menudo a su cuidado

hay viejitos deshauciados

y viudas sin porvenir

es buena como son pocas

por eso la ciudad toda

repitiendo ha de seguir:

tírenle piedra a Geni,

tírenle piedra a Geni

hecha está para aguantar,

hecha está para escupir,

se entrega no importa a quién,

maldita Geni

un dia surgió brillante

entre las nubes fluctuante

un enorme zepelín

se paró en los edificios

abrió unos mil orificios

con mil cañones así

la ciudad toda espantada

se quedó paralizada,

casi se volvió jalea

mas del zepelín gigante

descendió el comandante

diciendo — cambié de idea

cuando vi en esta ciudad

tanto horror e iniquidad

resolví hacerla explotar

mas puedo evitar el drama

si es que aquella hermosa dama

de noche se entrega a mí

esa dama era Geni,

mas no puede ser Geni,

hecha está para aguantar,

hecha está para escupir,

se entrega no importa a quién,

maldita Geni

sin que se lo propusiera

de tan ingenua y sincera

cautivó al forastero

el guerrero tan vistoso,

tan temido y poderoso

quedó de ella prisionero

ocurre que la doncella

— y eso era secreto de ella —

tenía también sus caprichos

y a darse a hombre tan nobre,

tan oliendo a brillo y cobre,

prefería amar los bichos

al oir tal herejía

la ciudad en romería

su mano vino a besar

el prefecto de rodillas,

el obispo a hurtadillas,

el banquero y su millar

anda con él, ve Geni

anda con él, ve Geni,

la que nos puede salvar,

la que nos va a redimir,

se entrega no importa a quién,

bendita Geni

fueron tantos los pedidos,

tan sinceros, tan sentidos,

que ella dominó su asco

esa noche lancinante

entregóse a tal amante

como quién se da al verdugu

tanta suciedad él hizo

relamiéndose de vicio

hasta quedarse saciado

y no bien amanecía

partió en una nube fría

con su zepelín prateado

con un suspiro aliviado

ella se acostó de lado

y trató de sonreír

mas luego al rayar el día

la ciudad en gritería

ya no la dejó dormir

— tírenle piedra a Geni,

tírenle piedra a Geni,

hecha está para aguantar,

hecha está para escupir

se entrega no importa a quién,

maldita Geni

Перевод песни

der Lahmen und Einäugigen

vom Grund des Hafens

sie war verliebt

sein Körper gehört den Wanderern

Vagabunden und Auswanderer,

von denen, die nichts haben

sie hat sich seit ihrer kindheit hingegeben

in Werkstätten oder Kantinen,

hinter dem Pool, auf dem Berg

Königin der Gefangenen,

die Verrückten, die Bettler,

die Gestalten des Irrenhauses

oft in Ihrer Obhut

Es werden alte Menschen vertrieben

und Witwen ohne Zukunft

Es ist gut, da es wenige gibt

deswegen die ganze stadt

Wiederholung muss folgen:

Wirf einen Stein auf Geni,

Wirf einen Stein auf Geni

gemacht ist zu ertragen,

gemacht ist zu spucken,

wird geliefert, egal wer,

verdammter Genie

Eines Tages tauchte es hell auf

zwischen den schwankenden Wolken

ein riesiger Zeppelin

standen auf Gebäuden

öffnete etwa tausend Löcher

mit tausend Kanonen wie dieser

die Stadt alle erschrocken

Sie war gelähmt,

fast zu Gelee geworden

mehr vom riesigen Zeppelin

Der Kommandant stieg ab

sagen – ich habe meine Meinung geändert

als ich in dieser Stadt sah

so viel Schrecken und Ungerechtigkeit

Ich beschloss, es explodieren zu lassen

aber ich kann das Drama vermeiden

wenn diese schöne Dame

nachts gibt er sich mir hin

Diese Dame war Geni,

aber es kann nicht Geni sein,

gemacht ist zu ertragen,

gemacht ist zu spucken,

wird geliefert, egal wer,

verdammter Genie

ohne vorzuschlagen

so naiv und aufrichtig

fesselte den Fremden

der Krieger so auffällig,

so gefürchtet und mächtig

er blieb ein Gefangener von ihr

es kommt vor, dass das Mädchen

– und das war ihr Geheimnis –

er hatte auch seine Launen

und sich einem so edlen Mann hinzugeben,

duftet so nach Glitzer und Kupfer,

Ich habe es vorgezogen, Käfer zu lieben

solche Häresie zu hören

die Stadt in Wallfahrt

seine Hand kam zum Küssen

der Präfekt auf den Knien,

der Bischof heimlich,

der Bankier und sein Tausend

geh mit ihm, geh Geni

geh mit ihm, geh Geni,

der uns retten kann,

der uns erlösen wird,

wird geliefert, egal wer,

Gesegneter Geni

Es gab so viele Anfragen

so aufrichtig, so herzlich,

dass sie ihren Ekel beherrschte

diese stechende Nacht

gab sich einem solchen Liebhaber hin

wie der sich dem Henker hingibt

so viel Dreck hat er gemacht

Lecken des Lasters

bis Sie satt sind

und kaum hatte es gedämmert

ging auf einer kalten Wolke

mit seinem silbernen Zeppelin

mit einem erleichterten Seufzer

sie lag auf der seite

und versuchte zu lächeln

aber später bei Tagesanbruch

die Stadt im Geschrei

er ließ sie nicht mehr schlafen

— Wirf einen Stein auf Geni,

Wirf einen Stein auf Geni,

gemacht ist zu ertragen,

gemacht ist zu spucken

wird geliefert, egal wer,

verdammter Genie

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.