Nachfolgend der Liedtext Ruusunen Interpret: Chisu mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Chisu
Ruusun punaisen hän toi
Ojentaessaan sen sanoi:
«Katso kukkaa loistavaa
Kuin kauniiksi se kasvoikaan.»
«Omistani poimin sen
Nääthän pitänyt oon siit' huolen
Ja jos sut omakseni saan
Lupaan myös sut saan loistamaan.»
«Huulillesi ruusunpunan saanhan nostattaa?
Piikkejäsi helliä, kunnes ne enää kutittaa
Rakaudella ruokkia, iltaisin sulle puhella
Ja jonain aamuna
Jonain aamuna, puhkeat kukkaan.»
Ihmetteli siin' toinen:
«Miks haluut tehdä kaiken sen?
Miks omaa aikaa hukkaisit?
Ruususta musta rukkaisit?»
Vasts hän siihen sanoin:
«Siks tän ruusun mukaani toin
Ei se vaan itseään iloiseks' tee
Molemmat meist' nyt hymyilee.»
«Jos huulillesi ruusunpunan saan mä nostattaa?
Ja piikkejäsi helliä, kunnes ne enää kutittaa
Jos rakkautta hehkut ja loistollas' valaiset myös mut
Miten aikani ois
Miten aikani ois mennyt hukkaan?»
Ei antautunut toinen viel'
Epäily oli onnen tiel'
«Entä jos en kukkan puhkea?
En olekaan niin rohkea?»
Vastaus oli valmiina:
«Jo pidän sua kauniina
Tärkeintä kanssas' kasvu on
Tai jokainen ois kukaton.»
«Ja huulillesi ruusunpunan tahdon nostattaa
Ja piikkejäsi helliä, kunnes ne enää kutittaa
Rakaudella ruokkia, iltaisin sulle puhella
Ja jonain aamuna
Jonain aamuna, puhkeat kukkaan.»
Er brachte das Rot der Rose
Bei der Übergabe sagte er:
«Schauen Sie sich die Blume brillant an
Wie schön es gewachsen ist.“
„Ich habe es bei mir abgeholt
Dafür hast du gesorgt
Und wenn ich es bekomme
Ich verspreche auch zu glänzen.“
«Kann ich ein Rosenrot auf den Lippen haben?
Verwöhnen Sie Ihre Dornen, bis sie nicht mehr kitzeln
Mit Liebe zu füttern, abends redest du
Und eines Morgens
Eines Morgens wirst du erblühen.»
Fragte sich hier 'anders:
«Warum willst du das alles machen?
Warum Ihre Zeit verschwenden?
Rosen in Schwarz? »
Aber er sagte:
«Deshalb habe ich diese Rose mitgebracht
Es geht nicht nur darum, sich selbst glücklich zu machen
Jetzt lächeln wir beide."
«Soll ich ein Rosenrot auf deine Lippen heben?
Und verwöhne deine Dornen, bis sie nicht mehr kitzeln
Wenn du es liebst, glühend und glorreich zu sein, wirst du auch mutieren
Wie ist meine Zeit
Wie konnte meine Zeit verschwendet werden?»
Ein anderer ergab sich '
Zweifel war der Weg zum Glück'
«Was, wenn ich nicht aufblühe?
Bin ich nicht so tapfer?“
Die Antwort lag bereit:
„Ich finde es schon schön
Das Wichtigste bei „Wachstum“ ist
Oder jeder ist blumenlos.“
«Und der Wille der Rose rot an deinen Lippen
Und verwöhne deine Dornen, bis sie nicht mehr kitzeln
Mit Liebe zu füttern, abends redest du
Und eines Morgens
Eines Morgens wirst du erblühen.»
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.