Nachfolgend der Liedtext Зверёк Interpret: Чиж & Co mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Чиж & Co
Если бы ты была вовсе не ты — ручей,
Я бы родился здесь самым маленьким из зверей.
Я бы любил рассвет, за ельник бы бегал в ночь,
Я бы запутал след, так как в ночь — это значит "прочь".
Я бы пел на луну круглый год,
Я бы брал даже верхнее "ля"...
Я бы дышал травой, я бы играл хвостом,
Дикий и всем чужой, — я бы не пел "Фантом".
Не торопясь домой, трава — постель, кочка — стол,
Я бы так залинял весной, что и в армию б не пошел.
Я бы пел на луну круглый год,
Я бы брал даже нижнее "ре".
Я бы пришел к ручью — нюх, слава Богу, есть!
—
Не спрашивай, почему, но понял бы: это — здесь.
Я бы вошел в ручей, я бы вошел в тебя,
Если бы ты — не ты, если бы я — не я...
Wenn du gar nicht du wärst - ein Strom,
Ich wäre hier als kleinstes Tier geboren worden.
Ich würde die Morgendämmerung lieben, ich würde in die Nacht zum Fichtenwald rennen,
Ich würde die Spur verwechseln, denn in der Nacht - es bedeutet "weg".
Ich würde das ganze Jahr über zum Mond singen
Ich würde sogar das obere "la" nehmen ...
Ich würde Gras atmen, ich würde mit meinem Schwanz spielen,
Wild und fremd für alle - "Phantom" würde ich nicht singen.
Nicht nach Hause eilen, das Gras ist ein Bett, die Beule ist ein Tisch,
Ich hätte im Frühjahr so viel abgenommen, dass ich nicht in die Armee gegangen wäre.
Ich würde das ganze Jahr über zum Mond singen
Ich würde sogar das untere "re" nehmen.
Ich würde zum Bach kommen - der Duft ist, Gott sei Dank,!
—
Frag nicht warum, aber du würdest verstehen: es ist hier.
Ich würde in den Strom eintreten, ich würde in dich eintreten
Wenn du nicht du wärst, wenn ich nicht ich wäre...
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.