Nachfolgend der Liedtext The Path Of Sorrows Interpret: Christian Death mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Christian Death
Across the abyss
This weary traveler struggles on
Casting his eyes upon the ground, he cries out
«Is there no end to this immortal pain that haunts me?»
Thou hast become the path and the way
That leadeth to destruction
Be thou accursed
Be thou abolished
Be thou annihilated
Testify that all is vanity
In heaven as on earth
Dressed in universal torment
Crying openly
As I engage myself in prayer
«Bring me through midnight to the sun!»
As I enflame myself with prayer
«Bring me through midnight to the sun!»
Everythings in motion, everything lies still
Through the veil of sorrow
And the pall of death
Everything’s in motion, everything lies still
Through the veil of sorrow
And the pall of death
Like that of a drowning man
His life flashes before him
Turning his eyes away in shame, he cries out
«Is there no pity for a blind man such as me?»
Thou has become the path and the way
That leadeth to destruction
Be thou accursed
Be thou abolished
Be thou annihilated
Eyes, feet, hips start moving
Where the laurels grow
Another sacrifice
Stains the tomb of human despair
As I enflame myself with prayer
«Bring me through midnight to the sun!»
Everything’s in motion, everything lies still
On the path of sorrows
On the road to death
Über den Abgrund
Dieser müde Reisende kämpft sich weiter
Er wirft seine Augen auf den Boden und schreit auf
„Gibt es kein Ende für diesen unsterblichen Schmerz, der mich verfolgt?“
Du bist der Pfad und der Weg geworden
Das führt zur Zerstörung
Sei verflucht
Seid abgeschafft
Sei du vernichtet
Bezeugen Sie, dass alles Eitelkeit ist
Im Himmel wie auf Erden
In universelle Qual gekleidet
Offen weinen
Während ich mich im Gebet verpflichte
«Bring mich bis Mitternacht zur Sonne!»
Während ich mich mit Gebet entflamme
«Bring mich bis Mitternacht zur Sonne!»
Alles ist in Bewegung, alles liegt still
Durch den Schleier der Trauer
Und das Todestuch
Alles ist in Bewegung, alles liegt still
Durch den Schleier der Trauer
Und das Todestuch
Wie das eines Ertrinkenden
Sein Leben blitzt vor ihm auf
Er wendet seine Augen beschämt ab und schreit auf
«Gibt es kein Mitleid mit einem Blinden wie mir?»
Du bist der Pfad und der Weg geworden
Das führt zur Zerstörung
Sei verflucht
Seid abgeschafft
Sei du vernichtet
Augen, Füße, Hüften beginnen sich zu bewegen
Wo die Lorbeeren wachsen
Ein weiteres Opfer
Befleckt das Grab menschlicher Verzweiflung
Während ich mich mit Gebet entflamme
«Bring mich bis Mitternacht zur Sonne!»
Alles ist in Bewegung, alles liegt still
Auf dem Weg der Sorgen
Auf dem Weg in den Tod
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.