Le donne di Tunisi - Claudio Bisio
С переводом

Le donne di Tunisi - Claudio Bisio

  • Erscheinungsjahr: 1991
  • Sprache: Italienisch
  • Dauer: 3:42

Nachfolgend der Liedtext Le donne di Tunisi Interpret: Claudio Bisio mit Übersetzung

Liedtext " Le donne di Tunisi "

Originaltext mit Übersetzung

Le donne di Tunisi

Claudio Bisio

Оригинальный текст

Le donne di Napoli si gettano tra le fiamme

I pompieri di Napoli non spengono le fiamme

Le donne di Napoli, Dio, ardono tra le fiamme

Ma poi si consolano cantando Jamme Jamme

Tuttavia

Fanno da Mandrake

Sanno cucicchiare

Odiano il mio cane

Ma san farfugliare

Le donne di Tunisi mangiano gli stambecchi

Gli stambecchi di Tunisi non sono mica più parecchi

Ora le tue labbra -no scusate-

Le mamme di Napoli sono tipi incandescenti

Le donne che ho avuto mi chiedono gli alimenti

Infatti:

Faccio da magnaccia

E riempio la bisaccia

Odio Gianni Meccia

E gli darò la caccia

Bisio: «Secondo te si inkazza?»

Rocco: «Gianni?

No, Gianni è un amico

Tra l’altro io ero nei super quattro

Eravamo io, Meccia, Fidenco e Capitan America!»

Bisio: «No, dico Francesco!»

Rocco: «No, beh, l’ha scritta lui

Cosa si inkazza a fare, l’ha scritta lui…

Purché non cambi le parole!

Perché il ritmo c'è, senti: RITMO!»

Bisio: «Ma si balla?»

Hi, I am Laura Pone and you are watching Claudio Bisio

Perché anche a noi bambini piace l’umorismo

Перевод песни

Die Frauen von Neapel werfen sich in die Flammen

Die Feuerwehrleute von Neapel löschen die Flammen nicht

Die Frauen von Neapel, Gott, brennen in den Flammen

Aber dann trösten sie sich, indem sie Jamme Jamme singen

Jedoch

Sie fungieren als Alraunen

Sie wissen, wie man kocht

Sie hassen meinen Hund

Aber sie können stammeln

Die Frauen von Tunis essen Steinböcke

In Tunis gibt es nicht mehr viele Steinböcke

Jetzt deine Lippen -nein sorry-

Die Mütter von Neapel sind weißglühende Typen

Die Frauen, die ich hatte, bitten mich um Unterhalt

In der Tat:

Ich arbeite als Zuhälter

Und ich fülle die Satteltasche

Ich hasse Gianni Meccia

Und ich werde ihn jagen

Bisio: "Glaubst du, es ist Inkazza?"

Rocco: „Johannes?

Nein, Gianni ist ein Freund

Ich war unter anderem in den Super Four

Das waren ich, Meccia, Fidenco und Captain America!»

Bisio: "Nein, ich meine Francesco!"

Rocco: «Nein, gut, er hat es geschrieben

Worüber ärgerst du dich, er hat es geschrieben ...

Solange Sie die Wörter nicht ändern!

Weil der Rhythmus da ist, hör zu: RHYTHMUS!»

Bisio: "Tanzen Sie?"

Hallo, ich bin Laura Pone und du siehst Claudio Bisio

Denn auch wir Kinder mögen Humor

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.