Sarandonga - Compay Segundo
С переводом

Sarandonga - Compay Segundo

Альбом
Coleccion
Год
2012
Язык
`Spanisch`
Длительность
173280

Nachfolgend der Liedtext Sarandonga Interpret: Compay Segundo mit Übersetzung

Liedtext " Sarandonga "

Originaltext mit Übersetzung

Sarandonga

Compay Segundo

Оригинальный текст

Sarandonga nos vamos a comer

Sarandonga un arroz con bacala’o

Sarandonga alla en lo alto del puerto

Sarandonga que mañana es domingo

Sarandonga cuchibili cuchibili

Sarandonga cuchibili cuchibili

Sarandonga cuchibili cuchibili

¡Sarandonga y oyeme cantar!

Cuando yo tenía dinero

Me llamaban 'Todoman'

Cuando yo tenía dinero

Me llamaban 'Todoman'

Como ahora ya no lo tengo

Ay, me llaman 'Todoestamal' así

Sarandonga nos vamos a comer

Sarandonga un arroz con bacala’o

Sarandonga alla en lo alto del puerto

Sarandonga que mañana es domingo

Sarandonga cuchibili cuchibili

Sarandonga cuchibili cuchibili

Sarandonga cuchibili cuchibili

¡Sarandonga y oyeme cantar!

Yo no como más judías

Porque me sientan muy mal

Yo no como más judías

Porque me sientan muy mal

Y luego vive la gente prima

Come boberías

Sarandonga nos vamos a comer

Sarandonga un arroz con bacala’o

Sarandonga alla en lo alto del puerto

Sarandonga que mañana es domingo

Sarandonga cuchibili cuchibili

Sarandonga cuchibili cuchibili

Sarandonga cuchibili cuchibili

¡Sarandonga y oyeme cantar!

Los gitanos y los payos

En gracia se dan la mano

Con alegría y buen cante

Los queremos como hermanos

Unos los tiran de frente y otros

Los tiran de lado

Pero la rumba es la madre

Y alla todos les cantamos, ay

Sarandonga nos vamos a comer

Sarandonga un arroz con bacala’o

Sarandonga alla en lo alto del puerto

Sarandonga que mañana es domingo

Sarandonga cuchibili cuchibili

Sarandonga cuchibili cuchibili

Sarandonga cuchibili cuchibili

¡Sarandonga y oyeme cantar!

Esta vida hay que beberla

En sorbitos de cristal

Esta vida hay que beberla

En sorbitos de cristal

Un sorbito por nosotros y otro

Por lo que nos dan

Sarandonga nos vamos a comer

Sarandonga un arroz con bacala’o

Sarandonga alla en lo alto del puerto

Sarandonga que mañana es domingo

Sarandonga cuchibili cuchibili

Sarandonga cuchibili cuchibili

Sarandonga cuchibili cuchibili

¡Sarandonga y oyeme cantar!

Yo no como más judías

Porque me sientan muy mal

Yo no como más judías

Porque me sientan muy mal

Y luego vive la gente prima

Come boberías

Sarandonga nos vamos a comer

Sarandonga un arroz con bacala’o

Sarandonga alla en lo alto del puerto

Sarandonga que mañana es domingo

Sarandonga cuchibili cuchibili

Sarandonga cuchibili cuchibili

Sarandonga cuchibili cuchibili

¡Sarandonga y oyeme cantar!

Los gitanos y los payos

En gracia se dan la mano

Con alegría y buen cante

Los queremos como hermanos

Unos los tiran de frente y otros

Los tiran de lado

Pero la rumba es la madre

Y alla todos les cantamos, ay

Sarandonga nos vamos a comer

Sarandonga un arroz con bacala’o

Sarandonga alla en lo alto del puerto

Sarandonga que mañana es domingo

Sarandonga cuchibili cuchibili

Sarandonga cuchibili cuchibili

Sarandonga cuchibili cuchibili

¡Sarandonga y oyeme cantar!

Sarandonga nos vamos a comer

Sarandonga un arroz con bacala’o

Sarandonga alla en lo alto del puerto

Sarandonga que mañana es domingo

Sarandonga cuchibili cuchibili

Sarandonga cuchibili cuchibili

Sarandonga cuchibili cuchibili

¡Sarandonga y oyeme cantar!

Yo no como más judías

Porque me sientan muy mal

Yo no como más judías

Porque me sientan muy mal

Y luego vive la gente prima

Come boberías

Sarandonga nos vamos a comer

Sarandonga un arroz con bacala’o

Sarandonga alla en lo alto del puerto

Sarandonga que mañana es domingo

Sarandonga cuchibili cuchibili

Sarandonga cuchibili cuchibili

Sarandonga cuchibili cuchibili

¡Sarandonga y oyeme cantar!

Los gitanos y los payos

En gracia se dan la mano

Con alegría y buen cante

Los queremos como hermanos

Unos los tiran de frente y otros

Los tiran de lado

Pero la rumba es la madre

Y alla todos les cantamos, ay

Sarandonga nos vamos a comer

Sarandonga un arroz con bacala’o

Sarandonga alla en lo alto del puerto

Sarandonga que mañana es domingo

Sarandonga cuchibili cuchibili

Sarandonga cuchibili cuchibili

Sarandonga cuchibili cuchibili

Sarandonga cuchibili cuchibili

Sarandonga y oyeme cantar

Sarandonga y oyeme cantar

Sarandonga y oyeme cantar

Sarandonga, oyeme cantar

Перевод песни

Sarandonga werden wir essen

Sarandonga ein Reis mit Kabeljau

Sarandonga dort an der Spitze des Hafens

Sarandonga, dass morgen Sonntag ist

Sarandonga cuchibili cuchibili

Sarandonga cuchibili cuchibili

Sarandonga cuchibili cuchibili

Sarandonga und hör mich singen!

als ich Geld hatte

Sie nannten mich 'Todoman'

als ich Geld hatte

Sie nannten mich 'Todoman'

Wie jetzt habe ich es nicht mehr

Oh, sie nennen mich so 'Todoestamal'

Sarandonga werden wir essen

Sarandonga ein Reis mit Kabeljau

Sarandonga dort an der Spitze des Hafens

Sarandonga, dass morgen Sonntag ist

Sarandonga cuchibili cuchibili

Sarandonga cuchibili cuchibili

Sarandonga cuchibili cuchibili

Sarandonga und hör mich singen!

Ich esse keine Bohnen mehr

Weil ich mich sehr schlecht fühle

Ich esse keine Bohnen mehr

Weil ich mich sehr schlecht fühle

Und dann lebt das rohe Volk

Unsinn essen

Sarandonga werden wir essen

Sarandonga ein Reis mit Kabeljau

Sarandonga dort an der Spitze des Hafens

Sarandonga, dass morgen Sonntag ist

Sarandonga cuchibili cuchibili

Sarandonga cuchibili cuchibili

Sarandonga cuchibili cuchibili

Sarandonga und hör mich singen!

Die Zigeuner und die Payos

In Anmut geben sie sich die Hand

Mit Freude und gutem Gesang

wir lieben sie als Brüder

Einige werfen sie von vorne und andere

Sie werfen sie beiseite

Aber die Rumba ist die Mutter

Und da singen wir alle zu ihnen, oh

Sarandonga werden wir essen

Sarandonga ein Reis mit Kabeljau

Sarandonga dort an der Spitze des Hafens

Sarandonga, dass morgen Sonntag ist

Sarandonga cuchibili cuchibili

Sarandonga cuchibili cuchibili

Sarandonga cuchibili cuchibili

Sarandonga und hör mich singen!

Dieses Leben muss getrunken werden

In Glasschlucken

Dieses Leben muss getrunken werden

In Glasschlucken

Ein Schluck für uns und noch einer

für das, was sie uns geben

Sarandonga werden wir essen

Sarandonga ein Reis mit Kabeljau

Sarandonga dort an der Spitze des Hafens

Sarandonga, dass morgen Sonntag ist

Sarandonga cuchibili cuchibili

Sarandonga cuchibili cuchibili

Sarandonga cuchibili cuchibili

Sarandonga und hör mich singen!

Ich esse keine Bohnen mehr

Weil ich mich sehr schlecht fühle

Ich esse keine Bohnen mehr

Weil ich mich sehr schlecht fühle

Und dann lebt das rohe Volk

Unsinn essen

Sarandonga werden wir essen

Sarandonga ein Reis mit Kabeljau

Sarandonga dort an der Spitze des Hafens

Sarandonga, dass morgen Sonntag ist

Sarandonga cuchibili cuchibili

Sarandonga cuchibili cuchibili

Sarandonga cuchibili cuchibili

Sarandonga und hör mich singen!

Die Zigeuner und die Payos

In Anmut geben sie sich die Hand

Mit Freude und gutem Gesang

wir lieben sie als Brüder

Einige werfen sie von vorne und andere

Sie werfen sie beiseite

Aber die Rumba ist die Mutter

Und da singen wir alle zu ihnen, oh

Sarandonga werden wir essen

Sarandonga ein Reis mit Kabeljau

Sarandonga dort an der Spitze des Hafens

Sarandonga, dass morgen Sonntag ist

Sarandonga cuchibili cuchibili

Sarandonga cuchibili cuchibili

Sarandonga cuchibili cuchibili

Sarandonga und hör mich singen!

Sarandonga werden wir essen

Sarandonga ein Reis mit Kabeljau

Sarandonga dort an der Spitze des Hafens

Sarandonga, dass morgen Sonntag ist

Sarandonga cuchibili cuchibili

Sarandonga cuchibili cuchibili

Sarandonga cuchibili cuchibili

Sarandonga und hör mich singen!

Ich esse keine Bohnen mehr

Weil ich mich sehr schlecht fühle

Ich esse keine Bohnen mehr

Weil ich mich sehr schlecht fühle

Und dann lebt das rohe Volk

Unsinn essen

Sarandonga werden wir essen

Sarandonga ein Reis mit Kabeljau

Sarandonga dort an der Spitze des Hafens

Sarandonga, dass morgen Sonntag ist

Sarandonga cuchibili cuchibili

Sarandonga cuchibili cuchibili

Sarandonga cuchibili cuchibili

Sarandonga und hör mich singen!

Die Zigeuner und die Payos

In Anmut geben sie sich die Hand

Mit Freude und gutem Gesang

wir lieben sie als Brüder

Einige werfen sie von vorne und andere

Sie werfen sie beiseite

Aber die Rumba ist die Mutter

Und da singen wir alle zu ihnen, oh

Sarandonga werden wir essen

Sarandonga ein Reis mit Kabeljau

Sarandonga dort an der Spitze des Hafens

Sarandonga, dass morgen Sonntag ist

Sarandonga cuchibili cuchibili

Sarandonga cuchibili cuchibili

Sarandonga cuchibili cuchibili

Sarandonga cuchibili cuchibili

Sarandonga und hör mich singen

Sarandonga und hör mich singen

Sarandonga und hör mich singen

Sarandonga, hör mich singen

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.