Nachfolgend der Liedtext Sarandonga Interpret: Compay Segundo mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Compay Segundo
Sarandonga nos vamos a comer
Sarandonga un arroz con bacala’o
Sarandonga alla en lo alto del puerto
Sarandonga que mañana es domingo
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga cuchibili cuchibili
¡Sarandonga y oyeme cantar!
Cuando yo tenía dinero
Me llamaban 'Todoman'
Cuando yo tenía dinero
Me llamaban 'Todoman'
Como ahora ya no lo tengo
Ay, me llaman 'Todoestamal' así
Sarandonga nos vamos a comer
Sarandonga un arroz con bacala’o
Sarandonga alla en lo alto del puerto
Sarandonga que mañana es domingo
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga cuchibili cuchibili
¡Sarandonga y oyeme cantar!
Yo no como más judías
Porque me sientan muy mal
Yo no como más judías
Porque me sientan muy mal
Y luego vive la gente prima
Come boberías
Sarandonga nos vamos a comer
Sarandonga un arroz con bacala’o
Sarandonga alla en lo alto del puerto
Sarandonga que mañana es domingo
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga cuchibili cuchibili
¡Sarandonga y oyeme cantar!
Los gitanos y los payos
En gracia se dan la mano
Con alegría y buen cante
Los queremos como hermanos
Unos los tiran de frente y otros
Los tiran de lado
Pero la rumba es la madre
Y alla todos les cantamos, ay
Sarandonga nos vamos a comer
Sarandonga un arroz con bacala’o
Sarandonga alla en lo alto del puerto
Sarandonga que mañana es domingo
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga cuchibili cuchibili
¡Sarandonga y oyeme cantar!
Esta vida hay que beberla
En sorbitos de cristal
Esta vida hay que beberla
En sorbitos de cristal
Un sorbito por nosotros y otro
Por lo que nos dan
Sarandonga nos vamos a comer
Sarandonga un arroz con bacala’o
Sarandonga alla en lo alto del puerto
Sarandonga que mañana es domingo
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga cuchibili cuchibili
¡Sarandonga y oyeme cantar!
Yo no como más judías
Porque me sientan muy mal
Yo no como más judías
Porque me sientan muy mal
Y luego vive la gente prima
Come boberías
Sarandonga nos vamos a comer
Sarandonga un arroz con bacala’o
Sarandonga alla en lo alto del puerto
Sarandonga que mañana es domingo
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga cuchibili cuchibili
¡Sarandonga y oyeme cantar!
Los gitanos y los payos
En gracia se dan la mano
Con alegría y buen cante
Los queremos como hermanos
Unos los tiran de frente y otros
Los tiran de lado
Pero la rumba es la madre
Y alla todos les cantamos, ay
Sarandonga nos vamos a comer
Sarandonga un arroz con bacala’o
Sarandonga alla en lo alto del puerto
Sarandonga que mañana es domingo
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga cuchibili cuchibili
¡Sarandonga y oyeme cantar!
Sarandonga nos vamos a comer
Sarandonga un arroz con bacala’o
Sarandonga alla en lo alto del puerto
Sarandonga que mañana es domingo
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga cuchibili cuchibili
¡Sarandonga y oyeme cantar!
Yo no como más judías
Porque me sientan muy mal
Yo no como más judías
Porque me sientan muy mal
Y luego vive la gente prima
Come boberías
Sarandonga nos vamos a comer
Sarandonga un arroz con bacala’o
Sarandonga alla en lo alto del puerto
Sarandonga que mañana es domingo
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga cuchibili cuchibili
¡Sarandonga y oyeme cantar!
Los gitanos y los payos
En gracia se dan la mano
Con alegría y buen cante
Los queremos como hermanos
Unos los tiran de frente y otros
Los tiran de lado
Pero la rumba es la madre
Y alla todos les cantamos, ay
Sarandonga nos vamos a comer
Sarandonga un arroz con bacala’o
Sarandonga alla en lo alto del puerto
Sarandonga que mañana es domingo
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga y oyeme cantar
Sarandonga y oyeme cantar
Sarandonga y oyeme cantar
Sarandonga, oyeme cantar
Sarandonga werden wir essen
Sarandonga ein Reis mit Kabeljau
Sarandonga dort an der Spitze des Hafens
Sarandonga, dass morgen Sonntag ist
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga und hör mich singen!
als ich Geld hatte
Sie nannten mich 'Todoman'
als ich Geld hatte
Sie nannten mich 'Todoman'
Wie jetzt habe ich es nicht mehr
Oh, sie nennen mich so 'Todoestamal'
Sarandonga werden wir essen
Sarandonga ein Reis mit Kabeljau
Sarandonga dort an der Spitze des Hafens
Sarandonga, dass morgen Sonntag ist
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga und hör mich singen!
Ich esse keine Bohnen mehr
Weil ich mich sehr schlecht fühle
Ich esse keine Bohnen mehr
Weil ich mich sehr schlecht fühle
Und dann lebt das rohe Volk
Unsinn essen
Sarandonga werden wir essen
Sarandonga ein Reis mit Kabeljau
Sarandonga dort an der Spitze des Hafens
Sarandonga, dass morgen Sonntag ist
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga und hör mich singen!
Die Zigeuner und die Payos
In Anmut geben sie sich die Hand
Mit Freude und gutem Gesang
wir lieben sie als Brüder
Einige werfen sie von vorne und andere
Sie werfen sie beiseite
Aber die Rumba ist die Mutter
Und da singen wir alle zu ihnen, oh
Sarandonga werden wir essen
Sarandonga ein Reis mit Kabeljau
Sarandonga dort an der Spitze des Hafens
Sarandonga, dass morgen Sonntag ist
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga und hör mich singen!
Dieses Leben muss getrunken werden
In Glasschlucken
Dieses Leben muss getrunken werden
In Glasschlucken
Ein Schluck für uns und noch einer
für das, was sie uns geben
Sarandonga werden wir essen
Sarandonga ein Reis mit Kabeljau
Sarandonga dort an der Spitze des Hafens
Sarandonga, dass morgen Sonntag ist
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga und hör mich singen!
Ich esse keine Bohnen mehr
Weil ich mich sehr schlecht fühle
Ich esse keine Bohnen mehr
Weil ich mich sehr schlecht fühle
Und dann lebt das rohe Volk
Unsinn essen
Sarandonga werden wir essen
Sarandonga ein Reis mit Kabeljau
Sarandonga dort an der Spitze des Hafens
Sarandonga, dass morgen Sonntag ist
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga und hör mich singen!
Die Zigeuner und die Payos
In Anmut geben sie sich die Hand
Mit Freude und gutem Gesang
wir lieben sie als Brüder
Einige werfen sie von vorne und andere
Sie werfen sie beiseite
Aber die Rumba ist die Mutter
Und da singen wir alle zu ihnen, oh
Sarandonga werden wir essen
Sarandonga ein Reis mit Kabeljau
Sarandonga dort an der Spitze des Hafens
Sarandonga, dass morgen Sonntag ist
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga und hör mich singen!
Sarandonga werden wir essen
Sarandonga ein Reis mit Kabeljau
Sarandonga dort an der Spitze des Hafens
Sarandonga, dass morgen Sonntag ist
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga und hör mich singen!
Ich esse keine Bohnen mehr
Weil ich mich sehr schlecht fühle
Ich esse keine Bohnen mehr
Weil ich mich sehr schlecht fühle
Und dann lebt das rohe Volk
Unsinn essen
Sarandonga werden wir essen
Sarandonga ein Reis mit Kabeljau
Sarandonga dort an der Spitze des Hafens
Sarandonga, dass morgen Sonntag ist
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga und hör mich singen!
Die Zigeuner und die Payos
In Anmut geben sie sich die Hand
Mit Freude und gutem Gesang
wir lieben sie als Brüder
Einige werfen sie von vorne und andere
Sie werfen sie beiseite
Aber die Rumba ist die Mutter
Und da singen wir alle zu ihnen, oh
Sarandonga werden wir essen
Sarandonga ein Reis mit Kabeljau
Sarandonga dort an der Spitze des Hafens
Sarandonga, dass morgen Sonntag ist
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga cuchibili cuchibili
Sarandonga und hör mich singen
Sarandonga und hör mich singen
Sarandonga und hör mich singen
Sarandonga, hör mich singen
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.