Nachfolgend der Liedtext Dis Quand Reviendras-Tu? Interpret: Conchita mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Conchita
Voilà combien de jours, voilà combien de nuits
Voilà combien de temps que tu es reparti?
Tu m’as dit «Cette fois, c’est le dernier voyage»
Pour nos cœurs déchirés, c’est le dernier naufrage
Au printemps, tu verras, je serai de retour
Le printemps, c’est joli pour se parler d’amour
Nous irons voir ensemble les jardins refleuris
Et déambulerons dans les rues de Paris
Dis, quand reviendras-tu?
Dis, au moins le sais-tu
Que tout le temps qui passe ne se rattrape guère?
Que tout le temps perdu ne se rattrape plus
Le printemps s’est enfui depuis longtemps déjà
Craquent les feuilles mortes, brûlent les feux de bois
À voir Paris si beau dans cette fin d’automne
Soudain, je m’alanguis, je rêve, je frissonne
Je tangue, je chavire et comme la rengaine
Je vais, je viens, je vire, je me tourne, je me traîne
Ton image me hante, je te parle tout bas
Et j’ai le mal d’amour, et j’ai le mal de toi
Dis, quand reviendras-tu?
Dis, au moins le sais-tu
Que tout le temps qui passe ne se rattrape guère?
Que tout le temps perdu ne se rattrape plus
J’ai beau t’aimer encore, j’ai beau t’aimer toujours
J’ai beau n’aimer que toi, j’ai beau t’aimer d’amour
Si tu ne comprends pas qu’il te faut revenir
Je ferai de nous deux mon plus beau souvenir
Je reprendrai la route, le monde m'émerveille
J’irai me réchauffer à un autre soleil
Je ne suis pas de celles qui meurent de chagrin
Je n’ai pas la vertu des femmes de marins
Dis, quand reviendras-tu?
Dis, au moins le sais-tu
Que tout le temps qui passe ne se rattrape guère?
Que tout le temps perdu ne se rattrape plus
So viele Tage, so viele Nächte
Wie lange bist du weg?
Du hast mir gesagt "Diesmal ist die letzte Reise"
Für unsere zerrissenen Herzen ist dies der letzte Schiffbruch
Im Frühjahr werdet ihr sehen, ich komme wieder
Der Frühling ist schön, um über Liebe zu sprechen
Wir sehen uns gemeinsam die blühenden Gärten an
Und schlendere durch die Straßen von Paris
Sag mir, wann kommst du zurück?
Sprich, zumindest weißt du es
Dass die ganze Zeit, die vergeht, das kaum wieder wettmacht?
Dass die ganze verlorene Zeit nicht mehr aufzuholen ist
Der Frühling ist längst geflohen
Knacken Sie die toten Blätter, verbrennen Sie die Freudenfeuer
Paris in diesem Spätherbst so schön zu sehen
Plötzlich bin ich matt, ich träume, ich zittere
Ich pitche, ich kentere und mag die Melodie
Ich gehe, ich komme, ich drehe mich, ich drehe mich, ich krieche
Dein Bild verfolgt mich, flüstere ich dir zu
Und ich habe die Liebe satt, und ich habe dich satt
Sag mir, wann kommst du zurück?
Sprich, zumindest weißt du es
Dass die ganze Zeit, die vergeht, das kaum wieder wettmacht?
Dass die ganze verlorene Zeit nicht mehr aufzuholen ist
Ich kann dich immer noch lieben, ich kann dich immer noch lieben
Ich kann nur dich lieben, ich kann dich mit Liebe lieben
Wenn Sie das nicht verstehen, müssen Sie zurückkommen
Ich werde uns beide zu meiner schönsten Erinnerung machen
Ich werde mich wieder auf den Weg machen, die Welt erstaunt mich
Ich gehe warm zu einer anderen Sonne
Ich bin keiner, der vor Kummer stirbt
Ich habe nicht die Tugend von Matrosenfrauen
Sag mir, wann kommst du zurück?
Sprich, zumindest weißt du es
Dass die ganze Zeit, die vergeht, das kaum wieder wettmacht?
Dass die ganze verlorene Zeit nicht mehr aufzuholen ist
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.