Nachfolgend der Liedtext Augustus Gloop Interpret: Danny Elfman mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Danny Elfman
Loompa, Loompa, Loompa, Loompa
Loompa, Loompa, Loompa, Loompa
Loompa, Loompa, Loompa, Loompa
Loompa, Loompa, Loompa, Loompa
Loompa, Loompa, Loompa, Loompa
Loompa, Loompa, Loompa, Loompa
Loompa, Loompa, Loompa, Loompa
Loompa, Loompa, Loompa, Loompa
Loompa, Loompa, Loompa, Loompa
Loompa, Loompa, Loompa, Loompa
Loompa, Loompa, Loompa, Loompa
Loompa, Loompa, Loompa, Loompa
Loompa, Loompa, Loompa, Loompa
Loompa, Loompa, Loompa, Loompa
(Aaah, aaah, aaah, aaah)
Augustus Gloop!
Augustus Gloop!
The great big greedy nincompoop!
Augustus Gloop!
So big and vile
So greedy, foul, and infantile
«Come on!»
we cried, «The time is ripe»
«To send him shooting up the pipe!»
But don’t, dear children, be alarmed;
Augustus Gloop will not be harmed
Augustus Gloop will not be harmed
(Aah, aah, aah, aah, aah, aah, aah, aah)
Although, of course, we must admit
He will be altered quite a bit
Slowly, wheels go round and round
And cogs begin to grind and pound;
We’ll boil him for a minute more
Until we’re absolutely sure
Then out he comes!
And now!
By grace!
A miracle has taken place!
A miracle has taken place!
This greedy brute, this louse’s ear
Is loved by people everywhere!
For who could hate or bear a grudge
Against a luscious bit of fudge?
Loompa, Loompa, Loompa, Loompa
Loompa, Loompa, Loompa, Loompa
Loompa, Loompa, Loompa, Loompa
Loompa, Loompa, Loompa, Loompa
Loompa, Loompa, Loompa, Loompa
Loompa, Loompa, Loompa, Loompa
Loompa, Loompa, Loompa, Loompa
Loompa, Loompa, Loompa, Loompa
Loompa, Loompa, Loompa, Loompa
Loompa, Loompa, Loompa, Loompa
Loompa, Loompa, Loompa, Loompa
Loompa, Loompa, Loompa, Loompa
Loompa, Loompa, Loompa, Loompa
Loompa, Loompa, Loompa, Loompa
(Aaah, aaah, aaah, aaah)
Augustus Gloop!
Augustus Gloop!
Der große große gierige Trottel!
Augustus Gloop!
So groß und abscheulich
So gierig, faul und infantil
"Komm schon!"
riefen wir: „Die Zeit ist reif“
«Um ihn das Rohr hochschießen zu lassen!»
Aber seid nicht beunruhigt, liebe Kinder;
Augustus Gloop wird nicht geschädigt
Augustus Gloop wird nicht geschädigt
(Aah, aah, aah, aah, aah, aah, aah, aah)
Obwohl wir natürlich zugeben müssen
Er wird ziemlich verändert werden
Langsam drehen sich die Räder im Kreis und im Kreis
Und Zahnräder beginnen zu mahlen und zu hämmern;
Wir werden ihn noch eine Minute kochen
Bis wir absolut sicher sind
Dann kommt er raus!
Und nun!
Durch Gnade!
Ein Wunder ist geschehen!
Ein Wunder ist geschehen!
Dieses gierige Vieh, dieses Lausohr
Wird von Menschen überall geliebt!
Denn wer könnte hassen oder einen Groll hegen
Gegen ein leckeres Stück Fudge?
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.