Nachfolgend der Liedtext Good God A Woman Interpret: David Rawlings mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
David Rawlings
Here’s a story, started on the first day
On the first day there was darkness all around
Till the boss man shout let there be sunshine
Yes the big man said let his light shine down
Is there more?
(Good God a woman) Almost done!
Is there more?
(Good God a woman) Almost done!
Is there more?
(Good God a woman) Almost done!
On the next day he built the endless skyway
And on the same day he made the oceans blue
Then the big man decided he’d make dry ground
And on the third day the trees and flowers he grew
Is there more?
(Good God a woman) Almost done!
Is there more?
(Good God a woman) Almost done!
Is there more?
(Good God a woman) Almost done!
It took two days to make the stars and moon shine
Bright wing birds and all the fishes too
It was hard work to fill the skies and the oceans
By the sixth day, I figured he was through
Is there more?
(Good God a woman) Almost done!
Is there more?
(Good God a woman) Almost done!
Is there more?
(Good God a woman) Almost done!
That’s when the big man made the little man
And all the animals but he saved the best for the last
Cause the boss man knew the little man would be lonesome
So he writhed one rib bone and he worked while the little man asked
Is there more?
(Good God a woman) Almost done!
Is there more?
(Good God a woman) Almost done!
Is there more?
(Good God a woman) Almost done!
And on the last day the boss was mighty tired
As he looked around up and down the line
But a big smile spread across his broad face
When he saw a woman and he saw that it was fine
Is there more?
(Good God a woman) Almost done!
Is there more?
(Good God a woman) Almost done!
Is there more?
(Good God a woman) Almost done!
Hier ist eine Geschichte, die am ersten Tag begann
Am ersten Tag war es überall dunkel
Bis der Boss schreit, lass es Sonnenschein sein
Ja, sagte der große Mann, lass sein Licht leuchten
Ist da mehr?
(Guter Gott, eine Frau) Fast fertig!
Ist da mehr?
(Guter Gott, eine Frau) Fast fertig!
Ist da mehr?
(Guter Gott, eine Frau) Fast fertig!
Am nächsten Tag baute er den endlosen Skyway
Und am selben Tag machte er die Ozeane blau
Dann beschloss der große Mann, trockenen Boden zu schaffen
Und am dritten Tag wuchsen die Bäume und Blumen, die er wuchs
Ist da mehr?
(Guter Gott, eine Frau) Fast fertig!
Ist da mehr?
(Guter Gott, eine Frau) Fast fertig!
Ist da mehr?
(Guter Gott, eine Frau) Fast fertig!
Es dauerte zwei Tage, um die Sterne und den Mond zum Leuchten zu bringen
Helle Flügelvögel und alle Fische auch
Es war harte Arbeit, den Himmel und die Ozeane zu füllen
Am sechsten Tag dachte ich, er wäre fertig
Ist da mehr?
(Guter Gott, eine Frau) Fast fertig!
Ist da mehr?
(Guter Gott, eine Frau) Fast fertig!
Ist da mehr?
(Guter Gott, eine Frau) Fast fertig!
Das war, als der große Mann den kleinen Mann machte
Und all die Tiere, aber er hob das Beste für den Schluss auf
Weil der Boss wusste, dass der kleine Mann einsam sein würde
Also krümmte er einen Rippenknochen und arbeitete, während der kleine Mann fragte
Ist da mehr?
(Guter Gott, eine Frau) Fast fertig!
Ist da mehr?
(Guter Gott, eine Frau) Fast fertig!
Ist da mehr?
(Guter Gott, eine Frau) Fast fertig!
Und am letzten Tag war der Chef mächtig müde
Als er sich die Linie auf und ab umsah
Aber ein breites Lächeln breitete sich auf seinem breiten Gesicht aus
Als er eine Frau sah und er sah, dass es in Ordnung war
Ist da mehr?
(Guter Gott, eine Frau) Fast fertig!
Ist da mehr?
(Guter Gott, eine Frau) Fast fertig!
Ist da mehr?
(Guter Gott, eine Frau) Fast fertig!
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.