Dayi - Defkhan, Sahin
С переводом

Dayi - Defkhan, Sahin

Альбом
Rap 7
Год
2020
Язык
`Türkisch`
Длительность
245210

Nachfolgend der Liedtext Dayi Interpret: Defkhan, Sahin mit Übersetzung

Liedtext " Dayi "

Originaltext mit Übersetzung

Dayi

Defkhan, Sahin

Оригинальный текст

Nedir seni böyle üzen, anlat bana evlat

Nasıl anlatayım ki sana dayı dünya berbat

Yere düştük sıkıntılar üstümüzde beş kat

Sarıldığımız yılanlardan bekliyorsak şefkat

Olmadı mı hayatında arkadaşlık ortaklık?

Oldu dayı hatta biz arkadaşlık çok yaptık

Onlar için kargaşadan, savaşmaktan korkmazdık

Kartalların gökyüzünde kargaları dost sandık

Ama en güzel şey sevmek ve sevilmek

Keşke öyle olsa dayı sevsek ve sevilsek

Eskidenmiş hayalleri gerçekle değişmek

Şimdi sevgilerin düğümü gevşek ve delik hep

Var mı ki bir parça ekmekle geçinecek?

Olmasa da ümidini kesmektir yenilmek

Tamam haklısın dayı kızma bana n’olur ama

Moda olmuş kadınları erkekten çevirmek

Hüsran halimiz bak, hastayız çaremiz yok

İçinde kaybolduk bu dünyanın sen ateşini yak

Hüsran halimiz bak, hastayız çaremiz yok

İçinde kaybolduk bu dünyanın sen ateşini yak

Anlat bana evlat, özlemini anlat

İhanetin olmadığı bi' gölgede uzanmak

Geceleri kabusları görmeden uyanmak

Yani bir yudum huzura dayı ölmeden ulaşmak

Oğlum öyle söyleme isyan etmek çok yanlış

Hayır isyan değil dayı anlattığımda yok yanlış

Zamanın katilleri tebessümle donanmış

Delikanlıları gördüm ağzı yüzü boyanmış

Karışmış artık her şey birbirine dolanmış

İnsanları satın almak ne kadar da kolaymış

Eski diktatörler hortlamış, beyinler yıkanmış

Doğru, bizi terk edip gidip onlardan olanmış

Oğlum yok mu çaresi, yolu ya da bir önlemi?

Olsa n’olur dayı?

Görmez bu dünyanın körleri!

Benim tanıdığım hiç kimse eceliyle ölmedi

Buralardan git dayı eski zamana dön geri

Hüsran halimiz bak, hastayız çaremiz yok

İçinde kaybolduk bu dünyanın sen ateşini yak

Hüsran halimiz bak, hastayız çaremiz yok

İçinde kaybolduk bu dünyanın sen ateşini yak

Evlat üstüne mi çıktı öptürdüğüm elin?

Dayı sen dünyayı terk edeli dört yüzüncü sene

Hani kılıcınla düşmanını bölmüşün ya beşe

Şimdi kimyasalı bırakıyorlar gökyüzünden yere

Onlar eskiden de gizli savaşırdı, korkaklar

Onu, bunu bilmem ama bir konuda ortaklar

Sen gidince bölüşüldü bizim topraklar

Soykırıma maruz kaldı Filistin ve Boşnaklar

Yağmurdan kaçarken gördük ihaneti doludan

Biz cihana nam saldık nasıl olur unutan?!

Unutmadık ama dayı şartlar işte oluşan

Sen gidince ellerinden zorla aldı komutan

Okyanusun ötesinde şeytanın çocukları

Kanımızda, beynimizde ektiler tohumları

Ne yaptıysak olmadı biz kaybettik bu savaşı

Merak etme evlat dayın son sözü konuşmadı

Перевод песни

Was regt dich so auf, sag es mir, mein Sohn

Wie kann ich dir sagen, Onkel, die Welt ist scheiße

Wir sind zu Boden gefallen, Probleme sind fünfmal über uns

Wenn wir von den Schlangen, die wir umarmen, Mitgefühl erwarten

Gibt es in Ihrem Leben keine freundschaftliche Partnerschaft?

Onkel, wir haben sogar eine Menge Freundschaft geschlossen.

Für sie hätten wir keine Angst vor Chaos, vor Krieg

Im Adlerhimmel hielten wir Krähen für Freunde

Aber das Schönste ist zu lieben und geliebt zu werden

Ich wünschte, wir könnten Onkel lieben und geliebt werden

Alte Träume durch die Realität ersetzen

Jetzt ist der Liebesknoten locker und das Loch ist immer da

Gibt es jemanden, der von einem Stück Brot leben kann?

Selbst wenn dies nicht der Fall ist, die Hoffnung zu verlieren bedeutet, besiegt zu werden.

Okay, du hast recht Onkel, sei mir nicht böse, aber

Modische Frauen von Männern abwenden

Schauen Sie sich unsere Frustration an, wir sind krank, wir haben keine Heilung

Wir sind in dieser Welt verloren, du entzündest das Feuer

Schauen Sie sich unsere Frustration an, wir sind krank, wir haben keine Heilung

Wir sind in dieser Welt verloren, du entzündest das Feuer

Sag mir, Junge, erzähl mir von deiner Sehnsucht

Im Schatten liegen ohne Verrat

Nachts aufwachen ohne Albträume zu haben

Also ein Schluck Frieden, um den Onkel zu erreichen, bevor er stirbt

Sohn, sag das nicht, es ist falsch zu rebellieren

Nein, es ist keine Rebellion, es ist nicht falsch, wenn ich es Onkel sage.

Die mit einem Lächeln bewaffneten Mörder der Zeit

Ich sah die Jungen mit bemalten Mündern

Jetzt ist alles durcheinander

Wie einfach es war, Leute zu kaufen

Ehemalige Diktatoren auferstanden, einer Gehirnwäsche unterzogen

Richtig, sie hat uns verlassen und sich einen von ihnen geholt

Mein Sohn, gibt es kein Heilmittel, keinen Weg oder eine Maßnahme?

Und wenn doch, Onkel?

Die Blinden dieser Welt sehen nicht!

Niemand, den ich kenne, ist eines natürlichen Todes gestorben.

Geh weg, Onkel, geh zurück in die alte Zeit

Schauen Sie sich unsere Frustration an, wir sind krank, wir haben keine Heilung

Wir sind in dieser Welt verloren, du entzündest das Feuer

Schauen Sie sich unsere Frustration an, wir sind krank, wir haben keine Heilung

Wir sind in dieser Welt verloren, du entzündest das Feuer

Sohn, ist deine Hand, die ich auf dich geküsst habe?

Onkel, es ist das vierhundertste Jahr, seit du die Welt verlassen hast

Du weißt, wie du deinen Feind mit deinem Schwert geteilt hast

Jetzt lassen sie die Chemikalie vom Himmel auf die Erde fallen

Früher haben sie heimlich gekämpft, Feiglinge

Ich weiß nicht, aber sie sind Partner in einer Sache.

Unser Land wurde geteilt, als du gingst

Palästina und die Bosniaken wurden einem Völkermord ausgesetzt

Wir sahen den Verrat vor dem Regen davonlaufen

Wir sind weltberühmt, wie kann das jemand vergessen?!

Wir haben es nicht vergessen, aber Onkel, die Bedingungen sind da.

Als Sie gegangen sind, hat er sie mit Gewalt genommen, Commander.

Kinder des Teufels jenseits des Ozeans

Sie pflanzten die Saat in unser Blut, in unser Gehirn

Egal was wir getan haben, wir haben diesen Krieg verloren

Keine Sorge, mein Onkel hatte nicht das letzte Wort

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.