Prince of the East - Devilish Impressions, Behemoth, Vesania
С переводом

Prince of the East - Devilish Impressions, Behemoth, Vesania

  • Альбом: Simulacra

  • Erscheinungsjahr: 2012
  • Sprache: Englisch
  • Dauer: 7:44

Nachfolgend der Liedtext Prince of the East Interpret: Devilish Impressions, Behemoth, Vesania mit Übersetzung

Liedtext " Prince of the East "

Originaltext mit Übersetzung

Prince of the East

Devilish Impressions, Behemoth, Vesania

Оригинальный текст

What god can hurt thee, Faustus?

Thou art safe

Cast no more doubts.

Come, Mephistophilis

And bring glad tidings from great Lucifer;

Is’t not midnight?

Come, Mephistophilis

Veni, veni, Mephistophile!

(Enter MEPHISTOPHILIS)

Now tell me what says Lucifer, thy lord?

MEPHISTOPHILIS: That I shall wait on Faustus whilst he lives

So he will buy my service with his soul

FAUSTUS: Already Faustus hath hazarded that for thee

MEPHISTOPHILIS: But, Faustus, thou must bequeath it solemnly

And write a deed of gift with thine own blood;

For that security craves great Lucifer

If thou deny it, I will back to hell

FAUSTUS: Stay, Mephistophilis, and tell me, what good will my soul

Do thy lord?

MEPHISTOPHILIS: Enlarge his kingdom

FAUSTUS: Is that the reason why he tempts us thus?

MEPHISTOPHILIS: Solamen miseris socios habuisse doloris

FAUSTUS: Why, have you any pain that torture others?!

MEPHISTOPHILIS: As great as have the human souls of men

But, tell me, Faustus, shall I have thy soul?

And I will be thy slave, and wait on thee

And give thee more than thou hast wit to ask

FAUSTUS: Ay, Mephistophilis, I give it thee

MEPHISTOPHILIS: Then, Faustus, stab thine arm courageously

And bind thy soul, that at some certain day

Great Lucifer may claim it as his own;

And then be thou as great as Lucifer

FAUSTUS: Mephistophilis, for love of thee

I cut mine arm, and with my proper blood

Assure my soul to be great Lucifer’s

Chief lord and regent of perpetual night!

View here the blood that trickles from mine arm

And let it be propitious for my wish

MEPHISTOPHILIS: But, Faustus, thou must

Write it in manner of a deed of gift

(Re-enter MEPHISTOPHILIS with DEVILS, who give crowns and rich apparel to

FAUSTUS, dance, and then depart)

FAUSTUS: Speak, Mephistophilis, what means this show?

MEPHISTOPHILIS: Nothing, Faustus, but to delight thy mind withal

And to shew thee what magic can perform

FAUSTUS: But may I raise up spirits when I please?

MEPHISTOPHILIS: Ay, Faustus, and do greater things than these

FAUSTUS: Then there’s enough for a thousand souls

Here, Mephistophilis, receive this scroll

A deed of gift of body and of soul:

But yet conditionally that thou perform

All articles prescrib’d between us both

MEPHISTOPHILIS: Faustus, I swear by hell and Lucifer

To effect all promises between us made!

FAUSTUS: Then hear me read them.

On these conditions

Following.

First, that Faustus may be a spirit in form and

Substance.

Secondly, that Mephistophilis shall be his servant, and at his

command.

Thirdly, that Mephistophilis shall do for him, and bring him

whatsoever he desires.

Fourthly, that he shall be in his chamber or house

invisible.

Lastly, that he shall appear to the said John Faustus, at all times,

in what form or shape so ever he please.

I, John Faustus, of Wertenberg,

doctor, by these presents, do give both body and soul to Lucifer Prince of The

East, and his minister Mephistophilis (…)

MEPHISTOPHILIS: Speak, Faustus, do you deliver this as your deed?

FAUSTUS: Ay, take it, and the devil give thee good on’t!

MEPHISTOPHILIS: Now, Faustus, ask what thou wilt

FAUSTUS: First will I question with thee about hell

Tell me, where is the place that men call hell?

MEPHISTOPHILIS: Under the heavens

FAUSTUS: Ay, but whereabout?

MEPHISTOPHILIS: Within the bowels of these elements

Where we are tortur’d and remain for ever:

Hell hath no limits, nor is circumscrib’d

In one self place;

for where we are is hell

And where hell is, there must we ever be:

And, to conclude, when all the world dissolves

And every creature shall be purified

All places shall be hell that are not heaven

FAUSTUS: Come, I think hell’s a fable

MEPHISTOPHILIS: Ay, think so still, till experience change thy mind

FAUSTUS: Why, think’st thou, then, that Faustus shall be damn’d?

MEPHISTOPHILIS: Ay, of necessity, for here’s the scroll

Wherein thou hast given thy soul to Lucifer

FAUSTUS: Ay, and body too: but what of that?

Think’st thou that Faustus is so fond to imagine

That, after this life, there is any pain?

Tush, these are trifles and mere old wives' tales

MEPHISTOPHILIS: But, Faustus, I am an instance to prove the contrary

For I am damn’d, and am now in hell *

Перевод песни

Welcher Gott kann dich verletzen, Faustus?

Du bist sicher

Lassen Sie keine Zweifel mehr aufkommen.

Komm, Mephistophilis

Und überbringen Sie frohe Botschaften vom großen Luzifer;

Ist nicht Mitternacht?

Komm, Mephistophilis

Veni, veni, Mephistophile!

(Mephistophilis tritt ein)

Nun sag mir, was sagt Luzifer, dein Herr?

MEPHISTOPHILIS: Dass ich Faustus aufwarten werde, solange er lebt

Also wird er meinen Dienst mit seiner Seele kaufen

FAUSTUS: Das hat schon Faustus für dich gewagt

MEPHISTOPHILIS: Aber, Faustus, du musst es feierlich vererben

Und schreibe eine Schenkungsurkunde mit deinem eigenen Blut;

Für diese Sicherheit sehnt sich der große Luzifer

Wenn du es leugnest, werde ich in die Hölle zurückkehren

FAUSTUS: Bleib, Mephistophilis, und sag mir, was will meine Seele

Tun dein Herr?

MEPHISTOPHILIS: Erweitere sein Reich

FAUSTUS: Ist das der Grund, warum er uns so versucht?

MEPHISTOPHILIS: Solamen miseris sociales habuisse doloris

FAUSTUS: Na, hast du Schmerzen, die andere quälen?!

MEPHISTOPHILIS: So groß wie die menschlichen Seelen der Menschen

Aber sag mir, Faustus, soll ich deine Seele haben?

Und ich will dein Sklave sein und dir dienen

Und gib dir mehr, als du zu verlangen vermagst

FAUSTUS: Ja, Mephistophilis, ich gebe es dir

MEPHISTOPHILIS: Dann, Faustus, steche mutig in deinen Arm

Und binde deine Seele, das an einem bestimmten Tag

Der große Luzifer kann es für sich beanspruchen;

Und dann sei so großartig wie Luzifer

FAUSTUS: Mephistophilis, aus Liebe zu dir

Ich habe meinen Arm geschnitten, und zwar mit meinem richtigen Blut

Versichere meiner Seele, die des großen Luzifer zu sein

Oberherr und Regent der ewigen Nacht!

Sehen Sie hier das Blut, das aus meinem Arm rinnt

Und es sei günstig für meinen Wunsch

MEPHISTOPHILIS: Aber, Faustus, du musst

Schreiben Sie es wie eine Schenkungsurkunde

(Mephistophilis tritt wieder ein mit TEUFELN, die ihm Kronen und reiche Gewänder geben

FAUSTUS, tanze und geh dann)

FAUSTUS: Sprich, Mephistophilis, was bedeutet diese Show?

MEPHISTOPHILIS: Nichts, Faustus, als deinen Geist zu erfreuen

Und um dir zu zeigen, was Magie leisten kann

FAUSTUS: Darf ich aber Mut machen, wann ich will?

MEPHISTOPHILIS: Ja, Faustus, und tu Größeres als diese

FAUSTUS: Dann reicht's für tausend Seelen

Hier, Mephistophilis, empfange diese Schriftrolle

Eine Schenkungsurkunde mit Leib und Seele:

Aber doch unter der Bedingung, dass du leistest

Alle Artikel wurden zwischen uns beiden verschrieben

MEPHISTOPHILIS: Faustus, ich schwöre bei der Hölle und Luzifer

Um alle zwischen uns gemachten Versprechen zu erfüllen!

FAUSTUS: Dann höre, wie ich sie vorlese.

Unter diesen Bedingungen

Folgend.

Erstens, dass Faustus ein Geist in Form und sein kann

Substanz.

Zweitens, dass Mephistophilis sein Diener und bei ihm sein wird

Befehl.

Drittens, dass Mephistophilis für ihn tun und ihn bringen soll

was er will.

Viertens, dass er in seiner Kammer oder seinem Haus sein wird

unsichtbar.

Endlich, dass er dem besagten Johannes Faustus allezeit erscheinen wird,

in welcher Form oder Form so er beliebt.

Ich, Johannes Faustus, von Wertenberg,

Herr Doktor, mit diesen Geschenken geben Sie Lucifer Prince of The sowohl Leib als auch Seele

Osten und sein Minister Mephistophilis (…)

MEPHISTOPHILIS: Sprich, Faustus, übergibst du dies als deine Tat?

FAUSTUS: Ja, nimm es, und der Teufel gebe dir Gutes!

MEPHISTOPHILIS: Nun, Faustus, frage, was du willst

FAUSTUS: Zuerst will ich mit dir nach der Hölle fragen

Sag mir, wo ist der Ort, den die Menschen Hölle nennen?

MEPHISTOPHILIS: Unter den Himmeln

FAUSTUS: Ja, aber wohin?

MEPHISTOPHILIS: In den Eingeweiden dieser Elemente

Wo wir gefoltert werden und für immer bleiben:

Die Hölle hat keine Grenzen, noch ist sie begrenzt

An einem Ort;

denn wo wir sind, ist die Hölle

Und wo die Hölle ist, da müssen wir immer sein:

Und zum Schluss, wenn sich die ganze Welt auflöst

Und jedes Geschöpf soll gereinigt werden

Alle Orte werden die Hölle sein, die nicht der Himmel sind

FAUSTUS: Komm, ich glaube, die Hölle ist eine Fabel

MEPHISTOPHILIS: Ja, denk noch so, bis die Erfahrung deine Meinung ändert

FAUSTUS: Warum denkst du denn, dass Faustus verdammt werden soll?

MEPHISTOPHILIS: Ja, unbedingt, denn hier ist die Schriftrolle

Worin du Luzifer deine Seele gegeben hast

FAUSTUS: Ja, und Körper auch: aber was davon?

Glaubst du, Faustus mag es sich so gern vorzustellen

Dass es nach diesem Leben Schmerzen gibt?

Tush, das sind Kleinigkeiten und Ammenmärchen

MEPHISTOPHILIS: Aber, Faustus, ich bin ein Beispiel, das Gegenteil zu beweisen

Denn ich bin verdammt und bin jetzt in der Hölle *

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.