Nachfolgend der Liedtext The Litanies of Satan Interpret: Diamanda Galas mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Diamanda Galas
Ô toi, le plus savant et le plus beau des Anges,
Dieu trahi par le sort et privé de louanges,
Ô Satan, prends pitié de ma longue misère!
Ô Prince de l’exil, à qui l’on a fait tort
Et qui, vaincu, toujours te redresses plus fort,
Ô Satan, prends pitié de ma longue misère!
Toi qui sais tout, grand roi des choses souterraines,
Guérisseur familier des angoisses humaines,
Ô Satan, prends pitié de ma longue misère!
Toi qui, même aux lépreux, aux parias maudits,
Enseignes par l’amour le goût du Paradis,
Ô Satan, prends pitié de ma longue misère!
Ô toi qui de la Mort, ta vieille et forte amante,
Engendras l’Espérance, — une folle charmante!
Ô Satan, prends pitié de ma longue misère!
Toi qui fais au proscrit ce regard calme et haut
Qui damne tout un peuple autour d’un échafaud.
Ô Satan, prends pitié de ma longue misère!
Toi qui sais en quels coins des terres envieuses
Le Dieu jaloux cacha les pierres précieuses,
Ô Satan, prends pitié de ma longue misère!
Toi dont l’oeil clair connaît les profonds arsenaux
Où dort enseveli le peuple des métaux,
Ô Satan, prends pitié de ma longue misère!
Toi dont la large main cache les précipices
Au somnambule errant au bord des édifices,
Ô Satan, prends pitié de ma longue misère!
Toi qui, magiquement, assouplis les vieux os
De l’ivrogne attardé foulé par les chevaux,
Ô Satan, prends pitié de ma longue misère!
Toi qui, pour consoler l’homme frêle qui souffre,
Nous appris à mêler le salpêtre et le soufre,
Ô Satan, prends pitié de ma longue misère!
Toi qui poses ta marque, ô complice subtil,
Sur le front du Crésus impitoyable et vil,
Ô Satan, prends pitié de ma longue misère!
Toi qui mets dans les yeux et dans le coeur des filles
Le culte de la plaie et l’amour des guenilles,
Ô Satan, prends pitié de ma longue misère!
Bâton des exilés, lampe des inventeurs,
Confesseur des pendus et des conspirateurs,
Ô Satan, prends pitié de ma longue misère!
Père adoptif de ceux qu’en sa noire colère
Du paradis terrestre a chassés Dieu le Père,
Ô Satan, prends pitié de ma longue misère!
Prière
Gloire et louange à toi, Satan, dans les hauteurs
Du Ciel, où tu régnas, et dans les profondeurs
De l’Enfer, où, vaincu, tu rêves en silence!
Fais que mon âme un jour, sous l’Arbre de Science,
Près de toi se repose, à l’heure où sur ton front
Comme un Temple nouveau ses rameaux s'épandront!
O du gelehrtester und schönster Engel,
Gott vom Schicksal verraten und des Lobes beraubt,
O Satan, erbarme dich meines langen Elends!
O Prinz des Exils, dem Unrecht getan wurde
Und wer besiegt dich immer stärker erhebt,
O Satan, erbarme dich meines langen Elends!
Du, der du alles weißt, großer König der unterirdischen Dinge,
Bekannter Heiler menschlicher Ängste,
O Satan, erbarme dich meines langen Elends!
Du, der selbst zu Aussätzigen, zu verfluchten Ausgestoßenen,
Lehren Sie durch Liebe den Geschmack des Paradieses,
O Satan, erbarme dich meines langen Elends!
O du, der des Todes, dein alter und starker Liebhaber,
Begot Hope – eine bezaubernde Wahnsinnige!
O Satan, erbarme dich meines langen Elends!
Du, der du dem Gesetzlosen diesen ruhigen und erhabenen Blick gibst
Wer verdammt ein ganzes Volk um ein Schafott.
O Satan, erbarme dich meines langen Elends!
Sie, die Sie wissen, in welchen Ecken der neidischen Länder
Der eifersüchtige Gott versteckte die Edelsteine,
O Satan, erbarme dich meines langen Elends!
Du, dessen klares Auge die tiefen Arsenale kennt
Wo schläft die Menschen aus Metall begraben,
O Satan, erbarme dich meines langen Elends!
Du, dessen breite Hand die Abgründe verbirgt
An den wandernden Schlafwandler am Rande der Gebäude,
O Satan, erbarme dich meines langen Elends!
Du, der die alten Knochen auf magische Weise erweicht
Von dem zurückgebliebenen Säufer, der von Pferden zertrampelt wird,
O Satan, erbarme dich meines langen Elends!
Du, der du, um den gebrechlichen Mann zu trösten, der leidet,
Hat uns gelehrt, Salpeter und Schwefel zu mischen,
O Satan, erbarme dich meines langen Elends!
Du, der du dein Zeichen setzt, o subtiler Komplize,
Auf der Stirn des rücksichtslosen und niederträchtigen Krösus,
O Satan, erbarme dich meines langen Elends!
Du, die du in die Augen und in die Herzen der Mädchen steckst
Der Kult der Wunde und die Liebe zu Lumpen,
O Satan, erbarme dich meines langen Elends!
Stab der Verbannten, Lampe der Erfinder,
Bekenner der Gehenkten und der Verschwörer,
O Satan, erbarme dich meines langen Elends!
Adoptivvater derjenigen, die in seinem schwarzen Zorn
Aus dem irdischen Paradies vertrieb Gott der Vater,
O Satan, erbarme dich meines langen Elends!
Beten
Ehre und Lob sei dir, Satan, in den Höhen
Vom Himmel, wo du regiert hast, und in der Tiefe
Von der Hölle, wo du, besiegt, still träumst!
Mache eines Tages meine Seele unter dem Baum der Wissenschaft,
Neben dir ruht zur Stunde, wenn auf deiner Stirn
Wie ein neuer Tempel werden sich seine Zweige ausbreiten!
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.