Nachfolgend der Liedtext Prince of Ashes Interpret: Dødsengel mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Dødsengel
The sun has dawned, yet the old night lingers
The sun has dawned, yet it eludes sight
The earth I now inherit is one of ashen dunes
Haunted and inhabited by ancient sediments
They speak as if they live, these broken pieces
Still painting a picture of a kingdom failed and lost
Anatta, there is no core in spectres
Yet they are around me and in me
Their tongues are mine
They are the air and wind
In scorched desert storms and the dry breath
The Chorus of restless voices
A king must be an exorcist
Laying to rest the ghosts of ideation
Banishing the mirages of dust so the sun might pierce an ashen sky
Die Sonne ist aufgegangen, doch die alte Nacht verweilt
Die Sonne ist aufgegangen, doch sie entzieht sich dem Blick
Die Erde, die ich jetzt erbe, ist eine von Aschendünen
Von uralten Sedimenten heimgesucht und bewohnt
Sie sprechen, als ob sie leben, diese Scherben
Immer noch das Bild eines gescheiterten und verlorenen Königreichs malend
Anatta, es gibt keinen Kern in Gespenstern
Und doch sind sie um mich herum und in mir
Ihre Zungen sind meine
Sie sind die Luft und der Wind
In versengten Wüstenstürmen und dem trockenen Atem
Der Chor der unruhigen Stimmen
Ein König muss ein Exorzist sein
Die Geister der Ideen zur Ruhe bringen
Die Trugbilder aus Staub verbannen, damit die Sonne einen aschfahlen Himmel durchbohren kann
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.