Nachfolgend der Liedtext Qu'est ce qu'on allume qu'on n'regarde pas Interpret: Eddy Mitchell mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Eddy Mitchell
Qu’est-ce qu’on allume, qu’on n’regarde pas?
Mieux qu’un aquarium ou un feu de bois
Qu’elle soit satellise, antenne ou cble
Je zappe, on baille, ma tl et moi
Pourtant elle me propose du sang ou de l’eau de rose
La vie sexuelle chez les fourmis, des cartoons pour les p’tits
Et du cul, mais bien aprs minuit, moi qui aux films d’amour
Pleure toujours, j’suis dj endormi
Qu’est-ce qu’on allume, qu’on n’regarde pas?
Qui vous assomme, qui s’croit chez soi?
J’essaye bien d’l’viter, d’baisser l’son, d’me blinder
Mais on s’parle, on s’cause, ma tl et moi
Un jour, ce sera elle ou moi qu’importe l’issue du combat
J’veux qu’elle implose dans mes bras, qu’elle soit dfenestre
Et du coup, j’s’rai p’t’tre sponsoris et voire mme invit
Blas, interwiev 20 heures au jt.
Qu’est-ce qu’on allume, qu’on n’regarde pas?
Mieux qu’un aquarium ou un feu de bois.
Was schalten wir ein, was wir nicht sehen?
Besser als ein Aquarium oder ein Kaminfeuer
Ob Satellit, Antenne oder Kabel
Ich zappe, wir gähnen, mein Tl und ich
Trotzdem bietet sie mir Blut oder Rosenwasser an
Sexualleben bei Ameisen, Zeichentrickfilme für die Kleinen
Und Arsch, aber weit nach Mitternacht, ich bin verliebt in Filme
Ich weine noch, ich schlafe schon
Was schalten wir ein, was wir nicht sehen?
Wer haut dich um, wer fühlt sich zu Hause?
Ich versuche es zu vermeiden, den Ton leiser zu stellen, mich zu wappnen
Aber wir reden, wir plaudern, mein Fernseher und ich
Eines Tages wird es sie oder ich sein, egal wie der Kampf ausgeht
Ich will, dass sie in meinen Armen implodiert, verteidigt wird
Und plötzlich werde ich vielleicht gesponsert und sogar eingeladen
Blas, Interview um 20 Uhr in den Nachrichten.
Was schalten wir ein, was wir nicht sehen?
Besser als ein Aquarium oder ein Kaminfeuer.
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.