
Nachfolgend der Liedtext Мишина песня Interpret: Елена Ваенга mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Елена Ваенга
У меня сейчас кое с кем нелады,
Не радует меня берег мой.
Во мне порвалась не одна, а две струны,
Но ты, девочка, пой.
И пусть говорят, что остался лишь шаг
До сказочных перемен,
Но я, задаю самый главный вопрос:
А что тебе надо взамен?
Я не говорю на твоём языке,
Но я могу тебя понимать.
И сколько мне надо еще пролететь,
И сколько еще не спать?
И пусть корабли не найдут берегов,
Матросы пробьют паруса.
Но мне надо, чтобы ты честно смотрел
Ей прямо в глаза.
Припев:
Радует меня только голос твой;
Складывать нельзя — я вычитаю.
Ты меня нашел, — я твой ветер перемен.
Я тебя люблю и отпускаю;
Я тебя люблю и отпускаю.
Радует меня только голос твой;
Складывать нельзя — я вычитаю.
Ты меня нашел, — я твой ветер перемен.
Я тебя люблю и отпускаю;
Я тебя люблю и отпускаю.
Ноябрь, 2015.
Ich habe jetzt Probleme mit jemandem,
Mein Ufer gefällt mir nicht.
Ich habe nicht eine, sondern zwei Saiten gerissen,
Aber du, Mädchen, sing.
Und lassen Sie sie sagen, dass nur noch ein Schritt übrig ist
Bis zu fabelhaften Veränderungen
Aber ich stelle die wichtigste Frage:
Was brauchen Sie im Gegenzug?
Ich spreche Ihre Sprache nicht,
Aber ich kann dich verstehen.
Und wie viel muss ich noch fliegen,
Und wie viel mehr schlafen?
Und lass die Schiffe keine Ufer finden,
Die Matrosen werden die Segel brechen.
Aber Sie müssen ehrlich hinschauen
Sie ist direkt in den Augen.
Chor:
Nur deine Stimme gefällt mir;
Sie können nicht addieren - ich subtrahiere.
Du hast mich gefunden - ich bin dein Wind der Veränderung.
Ich liebe dich und lasse dich gehen;
Ich liebe dich und lasse dich gehen.
Nur deine Stimme gefällt mir;
Sie können nicht addieren - ich subtrahiere.
Du hast mich gefunden - ich bin dein Wind der Veränderung.
Ich liebe dich und lasse dich gehen;
Ich liebe dich und lasse dich gehen.
November 2015.
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.