Nachfolgend der Liedtext Lugdunon Interpret: Eluveitie mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Eluveitie
We set forth, a retinue with steed and cart
So we roved the land stealthily
We sallied out to find new shores
As the passage led
Set sail, ye hearts into the sea of hope
The druid blessed this mount foreseen
We grudged no pains, we faced distress
Yet a glowing wick kindles fire…
Alike, a liminal place, a dormant beacon we faced
The haven foretold a fortress of ages to come
At the rise of a new dawn, woke the daughter of the sun
Wafted on black wings, vastly soaring boding skies
We followed the rites of old
As we took out the ordained new land
We held our breath as the skies got black
And a storm arose, a swarm of crows
Lo and behold!
The black birds branched out
A circle wide in the riven skies
They lined the nemeton of the fulgent hill
And again, and again, and again the presage witnessed
Alike, a liminal place, a dormant beacon we faced
The haven foretold a fortress of ages to come
Adiantunne ni exverti
Adiantunne ni nappisetu
Adiantunne ni exverti
Adiantunne ni nappisetu
At the rise of a new dawn, woke the daughter of the sun
Wafted on black wings, vastly soaring boding skies
At the rise of a new dawn, woke the daughter of the sun
Wafted on black wings, vastly soaring boding skies
Wir machen uns auf den Weg, ein Gefolge mit Ross und Karren
Also durchstreiften wir heimlich das Land
Wir haben uns aufgemacht, um neue Ufer zu finden
Wie der Durchgang führte
Setzt die Segel, ihr Herzen, in das Meer der Hoffnung
Der Druide segnete diesen vorausgesehenen Berg
Wir haben keine Schmerzen gescheut, wir haben uns der Not gestellt
Doch ein glühender Docht entzündet Feuer …
Gleichermaßen ein Grenzort, ein ruhendes Leuchtfeuer, dem wir gegenüberstanden
Der Hafen sagte eine kommende Festung voraus
Beim Aufgang einer neuen Morgendämmerung erwachte die Tochter der Sonne
Geweht auf schwarzen Flügeln, weit aufsteigender, schwebender Himmel
Wir folgten den alten Riten
Als wir das ordinierte neue Land herausgenommen haben
Wir hielten den Atem an, als der Himmel schwarz wurde
Und ein Sturm erhob sich, ein Schwarm Krähen
Siehe da!
Die schwarzen Vögel verzweigten sich
Ein großer Kreis im gespaltenen Himmel
Sie säumten den Nemeton des leuchtenden Hügels
Und wieder und wieder und wieder bezeugte die Vorahnung
Gleichermaßen ein Grenzort, ein ruhendes Leuchtfeuer, dem wir gegenüberstanden
Der Hafen sagte eine kommende Festung voraus
Adiantunne ni exverti
Adiantunne ni nappisetu
Adiantunne ni exverti
Adiantunne ni nappisetu
Beim Aufgang einer neuen Morgendämmerung erwachte die Tochter der Sonne
Geweht auf schwarzen Flügeln, weit aufsteigender, schwebender Himmel
Beim Aufgang einer neuen Morgendämmerung erwachte die Tochter der Sonne
Geweht auf schwarzen Flügeln, weit aufsteigender, schwebender Himmel
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.