Nachfolgend der Liedtext Waly Waly Interpret: Eva Cassidy mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Eva Cassidy
When cockle shells turn into silvery bells,
then will my love return to me.
When roses grow in the wintery snow,
then will my love return to me.
Oh waly, waly, love be BE BONNIE
and bright as a jewel when IT’S FIRST NEW…
But love grows old, and waxes cold,
and fades away like morning dew.
There is a ship, it sails the sea,
It’s loaded high and (as) deep can be.
But not so deep as my love for THEE.
I know not if I sink or swim.
Oh waly, waly, love BE BONNIE
Bright as a jewel when first new…
But love grows old and waxes cold,
and fades away… like morning dew.
Wenn Herzmuschelschalen zu silbernen Glocken werden,
dann wird meine Liebe zu mir zurückkehren.
Wenn Rosen im winterlichen Schnee wachsen,
dann wird meine Liebe zu mir zurückkehren.
Oh waly, waly, Liebe, sei BONNIE
und strahlend wie ein Juwel, wenn ES ERST NEU IST…
Aber die Liebe wird alt und erkaltet,
und vergeht wie Morgentau.
Da ist ein Schiff, es segelt über das Meer,
Es ist hoch geladen und (so) tief wie möglich.
Aber nicht so tief wie meine Liebe zu DIR.
Ich weiß nicht, ob ich untergehe oder schwimme.
Oh waly, waly, Liebe, BE BONNIE
Strahlend wie ein Juwel, wenn es neu ist …
Aber die Liebe wird alt und erkaltet,
und verblasst ... wie Morgentau.
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.