Nachfolgend der Liedtext British Summertime Interpret: Everything But The Girl mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Everything But The Girl
Leaving at dawn to beat the traffic, do you remember that too?
Curled asleep on the back seat, do you remember that too?
The soundless dark, the empty road, do you remember that too?
And that child asleep, only eight years old, do you recognise as you?
June, July, September, stretched ahead and out of view
The whole world seemed a safe place, and never ending too
But it was never as simple as you thought, there were just things you never knew
And up ahead your parents bore the weight of all their worries and yours too
Windows down on the coast road, wanting to be first to see the sea
The whole world seemed a safe place, temporarily
But it was never as simple as you thought, and you found out as you grew
That up ahead your parents had borne the weight of all their worries and yours
too
All their worries and yours too
Im Morgengrauen losfahren, um dem Verkehr zu entkommen, erinnerst du dich auch daran?
Zusammengerollt auf dem Rücksitz eingeschlafen, erinnerst du dich auch daran?
Das lautlose Dunkel, die leere Straße, erinnerst du dich auch daran?
Und dieses schlafende Kind, erst acht Jahre alt, erkennen Sie als Sie?
Juni, Juli, September, ausgestreckt und außer Sichtweite
Die ganze Welt schien ein sicherer Ort zu sein und auch nie zu enden
Aber es war nie so einfach, wie Sie dachten, es gab nur Dinge, die Sie nie wussten
Und weiter vorne trugen deine Eltern all ihre Sorgen und auch deine
Fenster nach unten auf die Küstenstraße, um als Erster das Meer zu sehen
Die ganze Welt schien vorübergehend ein sicherer Ort zu sein
Aber es war nie so einfach, wie Sie dachten, und Sie haben es herausgefunden, als Sie größer wurden
Dass deine Eltern vor dir all ihre Sorgen und deine getragen haben
zu
All ihre Sorgen und deine auch
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.