Dead End - Exhumed
С переводом

Dead End - Exhumed

Альбом
Death Revenge
Год
2017
Язык
`Englisch`
Длительность
297090

Nachfolgend der Liedtext Dead End Interpret: Exhumed mit Übersetzung

Liedtext " Dead End "

Originaltext mit Übersetzung

Dead End

Exhumed

Оригинальный текст

«It is disgusting to talk of anatomy as a science, whilst it is cultivated by a

means of practices which would disgrace a race of cannibals» — ​The​ ​Lancet

newspaper​ ​editorial 1832

«Anatomy is the basis of surgery… it informs the head, guides the hand,

and familiarizes the heart to a kind of necessary inhumanity» — William

Hunter’s introductory lecture to anatomy students 1780

«The outcasts of society, who, being pointed out as resurrection men,

unable to maintain themselves by any honest employment and are driven to

become thieves and housebreakers…» — Benjamin Brodie ​Observations ​1832

Dr. Knox: ​My occupation was a’calling, like a tumor, it within me swelled

A path some found appalling, that I would come to know so well

A cadaverous career awaited, the filthy task I’d undertake

With a gruesome thirst for knowledge, that only the dead could slake

My studies dismissed as morbid, incurring the headmaster’s scorn

My deathly imagination derided, and into the darkness borne

From clandestine forays into graveyards, to the operating theater’s grisly

scenes

My bloody studies dug ever deeper into the obscene and the unclean

Narrator: ​For in death’s sleep what dreams may come?

And in death’s name, what deeds must be done —

Dr. Knox: ​As an anatomist, a necrologist

But I’ll never be an apologist

My chosen path, to carve up stiffs

A career dismissed​ ​as a dead end

A surgeon’s trade, a butcher’s blade

You mourn a rest to which you won’t be laid

To serve my much derided trade

Your legacy will fade to a dead end

Solo — Michael Burke

Hare: ​The pounding of my father’s coffin-nails beat a dolorous refrain

But by staving in those caskets, a richer living could be gained

My heart beat time with the hammer-falls, I learned to pluck men from the grave

And earned the name of «resurrection-man,» plying that reviled trade

Narrator: ​For in death’s sleep what dreams may come?

And in death’s name, what deeds must be done —

Hare: ​As a resurrectionist, a necrologist

But I’ll never be an apologist

My chosen path, to dig up stiffs

A career dismissed as a dead end

Dr. Knox:​ A surgeon’s trade, ​Hare:​ a wooden spade

Dr. Knox / Hare: ​You mourn a rest to which you won’t be laid

​To serve our much benighted trades

Your legacy will fade to a dead end

Перевод песни

«Es ist widerlich, von Anatomie als Wissenschaft zu sprechen, während sie von einem kultiviert wird

Praktiken, die eine Kannibalenrasse entehren würden» — ​The​ ​Lancet

Zeitungsredaktion 1832

«Anatomie ist die Grundlage der Chirurgie … sie informiert den Kopf, führt die Hand,

und macht das Herz mit einer Art notwendiger Unmenschlichkeit vertraut» — William

Hunters Einführungsvorlesung für Anatomiestudenten 1780

„Die Ausgestoßenen der Gesellschaft, die als Auferstehungsmänner bezeichnet werden,

nicht in der Lage sind, sich von einer ehrlichen Beschäftigung zu ernähren und dazu getrieben werden

zu Dieben und Einbrechern werden …» — Benjamin Brodie ​Beobachtungen ​1832

Dr. Knox: ​Mein Beruf war eine Berufung, wie ein Tumor schwoll er in mir an

Ein Weg, den manche fürchterlich fanden, den ich so gut kennenlernte

Es erwartete mich eine Leichenkarriere, die schmutzige Aufgabe, die ich übernehmen würde

Mit einem grausamen Wissensdurst, den nur die Toten stillen konnten

Meine Studien wurden als krankhaft abgetan, was mir die Verachtung des Schulleiters einbrachte

Meine Todesphantasie verspottet und in die Dunkelheit getragen

Von heimlichen Streifzügen auf Friedhöfe bis hin zu grausigen Operationssälen

Szenen

Meine blutigen Studien vertieften sich immer tiefer in das Obszöne und Unreine

Erzähler: ​Denn im Schlaf des Todes können welche Träume kommen?

Und im Namen des Todes, welche Taten müssen getan werden –

Dr. Knox: Als Anatom, Nekrologe

Aber ich werde niemals ein Apologet sein

Mein gewählter Weg, Stiffs zu schnitzen

Eine als Sackgasse abgetane Karriere

Ein Chirurgenhandwerk, eine Metzgerklinge

Du trauerst um eine Ruhe, zu der du nicht gelegt wirst

Um meinem viel verspotteten Handel zu dienen

Ihr Vermächtnis wird zu einer Sackgasse verblassen

Solo — Michael Burke

Hase: Das Hämmern der Sargnägel meines Vaters schlägt einen traurigen Refrain

Aber durch das Verweilen in diesen Schatullen könnte ein reicherer Lebensunterhalt gewonnen werden

Mein Herz schlug mit den Hammerschlägen, ich lernte Männer aus dem Grab zu holen

Und verdiente sich den Namen „Auferstehungsmann“, indem er diesem verabscheuten Gewerbe nachging

Erzähler: ​Denn im Schlaf des Todes können welche Träume kommen?

Und im Namen des Todes, welche Taten müssen getan werden –

Hase: Als Auferstehungskünstler, Nekrologe

Aber ich werde niemals ein Apologet sein

Mein gewählter Weg, Stiffs auszugraben

Eine als Sackgasse abgetane Karriere

Dr. Knox: Das Handwerk eines Chirurgen, Hase: ein Holzspaten

Dr. Knox / Hare: ​Du trauerst um eine Ruhe, zu der du nicht gelegt wirst

Um unseren viel umnachteten Geschäften zu dienen

Ihr Vermächtnis wird zu einer Sackgasse verblassen

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.