Nachfolgend der Liedtext To Love A Child Interpret: Frank Sinatra, Nikka Costa mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Frank Sinatra, Nikka Costa
Said the older to the younger giraffe, do you need someone to care for?
Said the older to the younger giraffe, I’m available and therefore
Hand and hand they both went down to spend the day in jungle town.
Anything that they can do, humans can do too.
As one human to another, I’d like to question you (what's the question?)
If it takes the sun and the rain to make a tree grow, (that's a hard one)
If it takes the moon and the tide to make the sea flow,
What does it take to love a child?
(to love a child)
To love a child (to love a child)
You can start with a smile and after a while,
A hug and a kiss, it takes no more than this
To love a child (to love a child), hmm, hmm, hmm (hmm, hmm, hmm)
Said the bigger to the smaller raccoon, do you need someone to move you,
Said the smaller to the bigger raccoon, if you move I will follow.
(Up they went to climb a tree, they end the day most happily.)
(Anything that they can do, humans can do too.)
As one human to another, I’d like to question you.
If it takes the sun and the rain to make the tree grow, (to make the tree grow)
If it takes the moon and the tide to make the sea flow, (to make the sea flow)
What does it take to love a child?
(to love a child)
To love a child (to love a child)
You can start with a smile and after a while,
A hug and a kiss, it takes no more than this
To love a child (to love a child), to love a child (hmm, hmm, hmm)
To love a child (lala, lalala, lala lalala, lala lalala, lala lalala,
lala lalala)
(lala lalala, lala lalala, lala lalala, lala lalala, lala lalala, lala lalala,)
(lala lalala.)
Sagte die ältere zur jüngeren Giraffe, brauchst du jemanden, um den du dich kümmern kannst?
Sagte die ältere zur jüngeren Giraffe, ich bin verfügbar und daher
Hand in Hand gingen sie beide hinunter, um den Tag in der Dschungelstadt zu verbringen.
Alles, was sie können, können auch Menschen.
Von Mensch zu Mensch möchte ich Sie fragen (was ist die Frage?)
Wenn es Sonne und Regen braucht, um einen Baum wachsen zu lassen, (das ist eine schwierige Frage)
Wenn es Mond und Flut braucht, um das Meer zum Fließen zu bringen,
Was braucht es, um ein Kind zu lieben?
(ein Kind lieben)
Ein Kind lieben (ein Kind lieben)
Sie können mit einem Lächeln beginnen und nach einer Weile
Eine Umarmung und ein Kuss, mehr braucht es nicht
Ein Kind lieben (ein Kind lieben), hmm, hmm, hmm (hmm, hmm, hmm)
Sagte der größere zum kleineren Waschbären, brauchst du jemanden, der dich bewegt,
Sagte der kleinere zum größeren Waschbären, wenn du dich bewegst, werde ich folgen.
(Sie gingen hinauf, um auf einen Baum zu klettern, sie beenden den Tag höchst glücklich.)
(Alles, was sie können, können auch Menschen.)
Von Mensch zu Mensch möchte ich Sie befragen.
Wenn es Sonne und Regen braucht, um den Baum wachsen zu lassen, (um den Baum wachsen zu lassen)
Wenn es den Mond und die Flut braucht, um das Meer zum Fließen zu bringen (um das Meer zum Fließen zu bringen)
Was braucht es, um ein Kind zu lieben?
(ein Kind lieben)
Ein Kind lieben (ein Kind lieben)
Sie können mit einem Lächeln beginnen und nach einer Weile
Eine Umarmung und ein Kuss, mehr braucht es nicht
Ein Kind lieben (ein Kind lieben), ein Kind lieben (hmm, hmm, hmm)
Ein Kind zu lieben (lala, lalala, lala lalala, lala lalala, lala lalala,
lala lala)
(lala lalala, lala lalala, lala lalala, lala lalala, lala lalala, lala lalala,)
(lala lala.)
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.