Nachfolgend der Liedtext Winter's Mourning Interpret: Gandalf's Fist mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Gandalf's Fist
There was ice on the breeze on the morning she died
There was snow in the trees as the old beggar cried
And he knelt by her grave and he lay by her side
There was ice on the breeze on the morning she died
By the church on the hill, huddles men side by side
While women and children light candles inside
Oh the warmth that they hold fights the chill from their bones
And the beggarman lies wrapped in rags by the road
From the whites of the field springs the wings of a crow
To the heavy grey skies as the mourning bell tolls
Where the whispering of reeds from a frozen lake grow
Stands the ghost of a maid staring out from the snow
And the beggarman bows as he steps by her side
Takes the maid by the hand «will thee dance one last time?»
And they waltzed to the bells, through the fog to the night
There sprung flames by the woods as she led him inside
«Did you live long ago, poor sweet lassie of mine?»
«Now your face I not know, from the cold winds of time»
And the flames how they fade and the air turns to stone
Pray a kiss from your lips 'fore you leave me alone
But the ghost did not speak and the ghost did not smile
In first light of the morn' as the frost gripped his eyes
And the distant church bells shook the wind one last time
There she kissed is clay lips on the morning he died
An dem Morgen, an dem sie starb, lag Eis in der Brise
Es war Schnee in den Bäumen, als der alte Bettler weinte
Und er kniete an ihrem Grab und er lag an ihrer Seite
An dem Morgen, an dem sie starb, lag Eis in der Brise
Bei der Kirche auf dem Hügel drängen sich Männer Seite an Seite
Während Frauen und Kinder drinnen Kerzen anzünden
Oh, die Wärme, die sie halten, bekämpft die Kälte von ihren Knochen
Und der Bettler liegt in Lumpen gehüllt am Weg
Aus dem Weißen des Feldes entspringen die Flügel einer Krähe
Zum schweren grauen Himmel, wenn die Trauerglocke läutet
Wo das Flüstern von Schilf aus einem zugefrorenen See wächst
Steht der Geist einer Magd, die aus dem Schnee starrt
Und der Bettler verneigt sich, als er an ihre Seite tritt
Nimmt die Magd bei der Hand «willst du ein letztes Mal tanzen?»
Und sie tanzten zu den Glocken, durch den Nebel in die Nacht
Am Wald schlugen Flammen auf, als sie ihn hineinführte
„Hast du schon lange gelebt, mein armes süßes Mädchen?“
«Jetzt kenne ich dein Gesicht nicht, vor den kalten Winden der Zeit»
Und die Flammen, wie sie verblassen und die Luft zu Stein wird
Bete einen Kuss von deinen Lippen, bevor du mich in Ruhe lässt
Aber der Geist sprach nicht und der Geist lächelte nicht
Im ersten Licht des Morgens, als der Frost seine Augen packte
Und die fernen Kirchenglocken schüttelten ein letztes Mal den Wind
Dort küsste sie seine Tonlippen an dem Morgen, an dem er starb
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.