Гибель «Курска» - Гарик Сукачёв
С переводом

Гибель «Курска» - Гарик Сукачёв

  • Альбом: Poetica

  • Erscheinungsjahr: 2002
  • Sprache: Russisch
  • Dauer: 6:14

Nachfolgend der Liedtext Гибель «Курска» Interpret: Гарик Сукачёв mit Übersetzung

Liedtext " Гибель «Курска» "

Originaltext mit Übersetzung

Гибель «Курска»

Гарик Сукачёв

Оригинальный текст

Они вышли из порта, только глянул рассвет,

Море нежилось тихим прибоем.

Только чайки л чём-то кричали им вслед,

И тревожно кружили над морем.

Лодка шла на норд-вест, на намеченный курс,

Выполнять боевую работу.

И на солнце сверкая грозным именем «Курск»,

Уходила в глубокую воду.

Чёрные ленты, а них якоря,

Любят матросы, знают моря,

Прямо за бортом в дымке морской,

За горизонтом берег родной.

Но внезапно беда, и спасения нет,

Страшный взрыв, тьма, заклинило люки,

Лишь отчаянно бьётся девятый отсек,

Издавая прощальные звуки.

Не спастись нам, ребята, больше воздуха нет,

Нас раздавит сейчас перегрузка.

Так услышьте ж, кто может, последний привет,

От матросов погибшего «Курска».

Водные толщи рушат наш борт,

Прощайте навеки, дом наш и порт,

Чайка печально над морем кружит,

Наша подлодка здесь не лежит.

Где чайка печально над морем кружит,

Наша подлодка здесь не лежит.

Передайте же волны родной стороне

И морскому андреевскому флагу,

Хоть погибли мы здесь на безжалостном дне,

Но мы помнили нашу присягу.

Передайте любимым, родным и друзьям,

Что мы отдали все наши силы.

И теперь наша лодка достанется нам,

Обелиском и братской могилой.

Наша лодка вовеки останется нам

Обелиском и братской могилой.

Чёрные ленты, а них якоря,

Любят матросы, знают моря,

Где-то за бортом в дымке морской,

За горизонтом берег родной.

Перевод песни

Sie verließen den Hafen, die Morgendämmerung sah nur aus,

Das Meer sonnte sich in einer ruhigen Brandung.

Nur Möwen riefen ihnen etwas nach,

Und kreiste ängstlich über dem Meer.

Das Boot fuhr auf dem vorgesehenen Kurs nach Nordwesten,

Kampfarbeit leisten.

Und in der Sonne funkelnd mit dem beeindruckenden Namen "Kursk",

Ging in tiefes Wasser.

Schwarze Bänder, und sie sind Anker,

Seefahrer lieben, sie kennen die Meere,

Direkt über Bord im Dunst des Meeres,

Hinter dem Horizont ist die heimische Küste.

Aber plötzlich Ärger, und es gibt keine Rettung,

Schreckliche Explosion, Dunkelheit, verstopfte Luken,

Nur das neunte Fach schlägt verzweifelt,

Abschiedsgeräusche machen.

Rette uns nicht, Jungs, es gibt keine Luft mehr,

Wir werden jetzt von Überlastung erdrückt.

Also höre, wer kann, das letzte Hallo,

Von den Matrosen des verstorbenen Kursk.

Wassermassen zerstören unser Board,

Lebewohl für immer, unser Zuhause und Hafen,

Eine Möwe kreist traurig über dem Meer,

Unser U-Boot liegt nicht hier.

Wo die Möwe traurig über dem Meer kreist,

Unser U-Boot liegt nicht hier.

Senden Sie die Wellen zu Ihrer Heimatseite

Und die maritime Andreev-Flagge,

Obwohl wir hier an einem gnadenlosen Tag gestorben sind,

Aber wir erinnerten uns an unseren Eid.

Sagen Sie Ihren Lieben, Verwandten und Freunden,

Dass wir all unsere Kraft gegeben haben.

Und jetzt wird unser Boot zu uns gehen,

Obelisk und Massengrab.

Unser Boot wird für immer bei uns bleiben

Obelisk und Massengrab.

Schwarze Bänder, und sie sind Anker,

Seefahrer lieben, sie kennen die Meere,

Irgendwo über Bord im Dunst des Meeres,

Hinter dem Horizont ist die heimische Küste.

Weitere Lieder des Künstlers:

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.