Marie-Jeanne - Garou
С переводом

Marie-Jeanne - Garou

  • Альбом: Rhythm And Blues

  • Erscheinungsjahr: 2012
  • Sprache: Französisch
  • Dauer: 4:32

Nachfolgend der Liedtext Marie-Jeanne Interpret: Garou mit Übersetzung

Liedtext " Marie-Jeanne "

Originaltext mit Übersetzung

Marie-Jeanne

Garou

Оригинальный текст

C'était le quatre juin, le soleil tapait depuis le matin

Je m’occupais de la vigne et mon frère chargeait le foin

Et l’heure du déjeuner venue, on est retourné à la maison

Et notre mère a crié de la cuisine: «Essuyez vos pieds sur l’paillasson»

Puis elle nous dit qu’elle avait des nouvelles de Bourg-les-Essonnes

Ce matin Marie-Jeanne Guillaume s’est jetée du pont de la Garonne

Et mon père dit à ma mère en nous passant le plat de gratin:

«La Marie-Jeanne, elle n'était pas très maligne, passe-moi donc le pain

Y a bien encore deux hectares à labourer dans le champ de la canne.»

Et maman dit: «Tu vois, quand j’y pense, c’est quand même bête pour cette

pauvre Marie-Jeanne

On dirait qu’il n’arrive jamais rien de bon à Bourg-les-Essonnes

Et voilà qu’Marie-Jeanne Guillaume va s’jeter du pont de la Garonne»

Et mon frère dit qu’il se souvenait quand lui et moi et le grand Nicolas

On avait mis une grenouille dans le dos de Marie-Jeanne un soir au cinéma

Et il me dit: «Tu te rappelles, tu lui parlais ce dimanche près de l'église

Donne-moi encore un peu de vin, c’est bien injuste la vie

Dire que j’l’ai vue à la scierie hier à Bourg-les-Essonnes

Et qu’aujourd’hui Marie-Jeanne s’est jetée du pont de la Garonne»

Maman m’a dit enfin: «Mon grand, tu n’as pas beaucoup d’appétit

J’ai cuisiné tout ce matin, et tu n’as rien touché, tu n’as rien pris

Dis-moi, la sœur de ce jeune curé est passée en auto

Elle m’a dit qu’elle viendrait dimanche à dîner… oh!

et à propos

Elle dit qu’elle a vu un garçon qui t’ressemblait à Bourg-les-Essonnes

Et lui et Marie-Jeanne jetaient quelque chose du pont de la Garonne»

Toute une année est passée, on ne parle plus du tout de Marie-Jeanne

Mon frère qui s’est marié a pris un magasin avec sa femme

La grippe est venue par chez nous et mon père en est mort en janvier

Depuis maman n’a plus envie de faire grand-chose, elle est toujours fatiguée

Et moi, de temps en temps j’vais ramasser quelques fleurs du côté des Essonnes

Et je les jette dans les eaux boueuses du haut du pont de la Garonne

Перевод песни

Es war der vierte Juni, die Sonne brannte seit dem Morgen

Ich habe mich um den Weinberg gekümmert und mein Bruder hat das Heu geladen

Und die Mittagszeit kam, wir gingen nach Hause

Und unsere Mutter rief aus der Küche: "Wisch deine Füße auf der Matte ab"

Dann erzählte sie uns, dass sie Neuigkeiten aus Bourg-les-Essonnes habe

Heute Morgen hat sich Marie-Jeanne Guillaume von der Garonne-Brücke gestürzt

Und mein Vater sagte zu meiner Mutter, während er uns das Gratin reichte:

„Die Marie-Jeanne, sie war nicht sehr schlau, also gib mir das Brot

Es sind noch zwei Hektar Zuckerrohrfeld zu pflügen."

Und Mama sagte: „Schau, wenn ich darüber nachdenke, ist das immer noch albern

arme Marie-Jeanne

In Bourg-les-Essonnes scheint nie etwas Gutes zu passieren

Und dann wird sich Marie-Jeanne Guillaume von der Garonne-Brücke stürzen."

Und mein Bruder sagte, er erinnere sich, als er und ich und der große Nicholas

Wir haben Marie-Jeanne eines Abends im Kino einen Frosch auf den Rücken gelegt

Und er sagte zu mir: „Erinnere dich, du hast an diesem Sonntag bei der Kirche mit ihm gesprochen

Gib mir noch etwas Wein, das Leben ist so ungerecht

Zu sagen, dass ich sie gestern im Sägewerk in Bourg-les-Essonnes gesehen habe

Und dass Marie-Jeanne sich heute von der Garonne-Brücke gestürzt hat"

Mama sagte schließlich zu mir: „Meine Große, du hast keinen großen Appetit

Ich habe den ganzen Morgen gekocht, und du hast nichts angerührt, du hast nichts genommen

Sag mir, die Schwester dieses jungen Priesters ist vorbeigefahren

Sie sagte mir, sie würde am Sonntag zum Abendessen kommen … oh!

und über

Sie sagte, sie habe in Bourg-les-Essonnes einen Jungen gesehen, der wie du aussah

Und er und Marie-Jeanne warfen etwas von der Garonne-Brücke."

Ein ganzes Jahr ist vergangen, wir sprechen überhaupt nicht mehr von Marie-Jeanne

Mein Bruder, der geheiratet hat, hat mit seiner Frau einen Laden gekauft

Die Grippe kam durch unser Haus und mein Vater starb im Januar daran

Da Mama nicht mehr viel machen will, ist sie immer müde

Und ich, von Zeit zu Zeit pflücke ich ein paar Blumen in der Nähe der Essonnes

Und ich werfe sie von der Spitze der Garonne-Brücke in das schlammige Wasser

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.