Nachfolgend der Liedtext Любить ветер Interpret: Герои mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Герои
И я дарю тебе все звезды, только гаснут они на рассвете.
Знаешь, я тебя не люблю, разве можно любить ветер.
Говорил ли тебе кто-то, что ты похожа на лето,
Уходящее в даль словно ожидают тебя где-то.
Сколько лет я тебя знаю, столько верить хочу в чудо.
Не могу я прожить часа, если рядом тебя не будет.
О-о-о-о-о-о…
Я дарю тебе все звезды, только гаснут они на рассвете.
Знаешь, я тебя не люблю, разве можно любить ветер.
О-о-о-о-о-о…разве можно любить ветер?
Говорил ли тебе кто-то, что ты похожа на птицу?
Даже тень от твоих крыльев, закрывает других лица.
Говорил ли тебе кто-то, что лучше всех ты на свете?
Я любил бы тебя, если можно было любить ветер.
Я дарю тебе все звезды, только гаснут они на рассвете.
Знаешь, я тебя не люблю, разве можно любить ветер.
О-о-о-о-о-о… разве можно любить ветер?
Я дарю тебе все звезды, только гаснут они на рассвете.
Знаешь, я тебя не люблю, разве можно любить ветер.
Я дарю тебе все звезды, только гаснут они на рассвете.
Знаешь, я тебя не люблю, разве можно любить ветер.
О-о-о-о-о-о… разве можно любить ветер?
Und ich gebe dir alle Sterne, sie gehen nur im Morgengrauen aus.
Weißt du, ich liebe dich nicht, wie kannst du den Wind lieben.
Hat dir schon mal jemand gesagt, dass du wie der Sommer aussiehst?
In die Ferne gehen, als ob sie irgendwo auf dich warten würden.
Wie viele Jahre kenne ich dich, ich möchte so lange an ein Wunder glauben.
Ich kann keine Stunde leben, wenn du nicht da bist.
Oh oh oh oh oh oh...
Ich gebe dir alle Sterne, sie gehen nur im Morgengrauen aus.
Weißt du, ich liebe dich nicht, wie kannst du den Wind lieben.
O-o-o-o-o-o ... kann man den Wind lieben?
Hat dir schon mal jemand gesagt, dass du wie ein Vogel aussiehst?
Sogar der Schatten deiner Flügel bedeckt andere Gesichter.
Hat dir jemand gesagt, dass du der Beste der Welt bist?
Ich würde dich lieben, wenn es möglich wäre, den Wind zu lieben.
Ich gebe dir alle Sterne, sie gehen nur im Morgengrauen aus.
Weißt du, ich liebe dich nicht, wie kannst du den Wind lieben.
O-o-o-o-o-o ... kann man den Wind lieben?
Ich gebe dir alle Sterne, sie gehen nur im Morgengrauen aus.
Weißt du, ich liebe dich nicht, wie kannst du den Wind lieben.
Ich gebe dir alle Sterne, sie gehen nur im Morgengrauen aus.
Weißt du, ich liebe dich nicht, wie kannst du den Wind lieben.
O-o-o-o-o-o ... kann man den Wind lieben?
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.