Puccini: La Bohème / Act 4 - O Mimì, tu più non torni - Gianni Poggi, Tito Gobbi, Orchestra Del Maggio Musicale Fiorentino
С переводом

Puccini: La Bohème / Act 4 - O Mimì, tu più non torni - Gianni Poggi, Tito Gobbi, Orchestra Del Maggio Musicale Fiorentino

Альбом
Puccini: La Bohème
Год
2004
Язык
`Italienisch`
Длительность
193840

Nachfolgend der Liedtext Puccini: La Bohème / Act 4 - O Mimì, tu più non torni Interpret: Gianni Poggi, Tito Gobbi, Orchestra Del Maggio Musicale Fiorentino mit Übersetzung

Liedtext " Puccini: La Bohème / Act 4 - O Mimì, tu più non torni "

Originaltext mit Übersetzung

Puccini: La Bohème / Act 4 - O Mimì, tu più non torni

Gianni Poggi, Tito Gobbi, Orchestra Del Maggio Musicale Fiorentino

Оригинальный текст

RODOLFO

(O Mimì tu più non torni

O giorni belli

Piccole mani, odorosi capelli

Collo di neve!

Ah!

Mimì, mia breve gioventù!

Dal cassetto del tavolo leva la cuffietta di Mimì

E tu, cuffietta lieve

Che sotto il guancial partendo ascose

Tutta sai la nostra felicità

Vien sul mio cuor!

Sul mio cuor morto, poich'è morto amor.)

MARCELLO

(Io non so come sia

Che il mio pennel lavori

Ed impasti colori

Contro la voglia mia

Se pingere mi piace

O cieli o terre o inverni o primavere

Egli mi traccia due pupille nere

E una bocca procace

E n’esce di Musetta

E il viso ancor…

E n’sce di Musetta

Il viso tutto vezzi tutto frode

Musetta intanto gode

E il mio cuor vil la chiama

E aspetta il vil mio cuor…)

RODOLFO

Pone sul cuore la cuffietta, poi volendo nascondere a Marcello la propria

commozione, si rivolge a lui e disinvolto gli chiede

Che ora sia?

E Schaunard non torna?

MARCELLO

Rimasto meditabondo, si scuote alle parole di Rodolfo e allegramente gli

risponde

L’ora del pranzo di ieri

Entrano Schaunard e Colline, il primo porta quattro pagnotte e l’altro un

cartoccio

SCHAUNARD

Eccoci

RODOLFO

Ebben?

MARCELLO

Ebben?

Schaunard depone le pagnotte sul tavolo

Con sprezzo

Del pan?

COLLINE

Apre il cartoccio e ne estrae un’aringa che pure colloca sul tavolo

È un piatto degno di Demostene:

Un 'aringa…

SCHAUNARD

… salata

COLLINE

Il pranzo è in tavola

Siedono a tavola, fingendo d’essere ad un lauto pranzo

MARCELLO

Questa è cuccagna

Da Berlingaccio

SCHAUNARD

Pone il cappello di Colline sul tavolo e vi colloca dentro una bottiglia.

d’acqua

Or lo sciampagna

Mettiamo in ghiaccio

RODOLFO

A Marcello, offrendogli del pane

Scelga, o barone;

Trota o salmone?

MARCELLO

Ringrazia, accetta, poi si rivolge a Schaunard e gli presenta un altro boccone

di pane

Duca, una lingua

Di pappagallo?

SCHAUNARD

Gentilmente rifiuta, si versa un bicchiere d’acqua poi lo passa a Marcello;

l’unico bicchiere passa da uno all’altro.

Colline, che ha divorato in gran

fretta la sua pagnotta, si alza

Grazie, m’impingua

Stasera ho un ballo

RODOLFO

A Colline

Già sazio?

COLLINE

Con importanza e gravità

Ho fretta

Il Re m’aspetta

MARCELLO

Premurosamente

C'è qualche trama?

RODOLFO

Qualche mister?

Si alza, si avvicina a Colline, e gli dice con curiosità comica

Qualche mister?

MARCELLO

Qualche mister?

COLLINE

Passeggia pavoneggiandosi con aria di grande importanza

Il Re mi chiama

Al Minister

RODOLFO, SCHAUNARD e MARCELLO

Circondan Colline e gli fanno grandi inchini

Bene!

COLLINE

Con aria di protezione

Però…

Vedrò… Guizot!

SCHAUNARD

A Marcello

Porgimi il nappo

MARCELLO

Gli dà l’unico bicchiere

Sì, bevi, io pappo!

SCHAUNARD

Solenne, sale su di una sedia e leva in alto il bicchiere

Mi sia permesso al nobile consesso…

RODOLFO e COLLINE

Interrompendolo

Basta!

MARCELLO

Fiacco !

COLLINE

Che decotto!

MARCELLO

Leva il tacco!

COLLINE

Prendendo il bicchiere a Schaunard

Dammi il gotto!

SCHAUNARD

Fa cenno agli amici di lasciarlo continuare

Ispirato

M’ispira irresistibile

L’estro della romanza…

GLI ALTRI

Urlando

No!

SCHAUNARD

Arrendevole

Azione coreografica

Allora…

GLI ALTRI

Applaudendo, circondano Schaunard e lo fanno scendere dalla sedia

Sì!

Sì…

SCHAUNARD

La danza

Con musica vocale!

Перевод песни

RODOLF

(O Mimi, du kommst nicht mehr zurück

O schöne Tage

Kleine Hände, duftendes Haar

Schneehals!

Ah!

Mimi, meine kurze Jugend!

Aus der Tischschublade nimmt er Mimis Mütze ab

Und du, leichte Haube

Welche versteckte sich unter der Wange ab

Sie alle kennen unser Glück

Komm auf mein Herz!

Auf meinem toten Herzen, da die Liebe tot ist.)

Marcello

(Ich weiß nicht, wie es ist

Lass meinen Pinsel arbeiten

Und Sie mischen Farben

Gegen meinen Willen

Wenn ich gerne stöbere

Oder Himmel oder Länder oder Winter oder Frühlinge

Er zeichnet mir zwei schwarze Pupillen

Und ein vollbusiger Mund

Musetta kommt heraus

Und das Gesicht noch ...

Es ist von Musetta

Das ganze Gesicht ist voller Betrug

Unterdessen genießt Musetta

Und mein böses Herz ruft sie

Und warte auf mein böses Herz ...)

RODOLF

Er zieht die Haube über sein Herz und will dann seine eigene vor Marcello verstecken

Emotion, dreht sie sich zu ihm um und fragt ihn beiläufig

Wie spät ist es?

Und kommt Schaunard nicht zurück?

Marcello

Grübelnd blieb er bei Rodolfos Worten erschüttert und munter

er antwortet

Gestern Mittagszeit

Auftritt Schaunard und Colline, der erste trägt vier Brote, der andere eins

vereiteln

Schaunard

Hier sind wir

RODOLF

Eben?

Marcello

Eben?

Schaunard legt die Brote auf den Tisch

Mit Verachtung

Von der Pfanne?

HÜGEL

Er öffnet die Packung und nimmt einen Hering heraus, den er ebenfalls auf den Tisch legt

Es ist ein Gericht, das Demosthenes würdig ist:

Ein Hering ...

Schaunard

... salzig

HÜGEL

Das Mittagessen steht auf dem Tisch

Sie sitzen am Tisch und tun so, als wären sie bei einem üppigen Mittagessen

Marcello

Das ist toll

Von Berlingaccio

Schaunard

Er stellt Collines Hut auf den Tisch und stellt eine Flasche hinein.

aus Wasser

Jetzt der Champagner

Legen wir auf Eis

RODOLF

Zu Marcello, der ihm etwas Brot anbietet

Wähle, o Baron;

Forelle oder Lachs?

Marcello

Danke, akzeptiert, wendet sich dann an Schaunard und reicht ihm noch einen Bissen

von Brot

Herzog, eine Sprache

Papagei?

Schaunard

Er lehnt höflich ab, gießt sich ein Glas Wasser ein und reicht es Marcello;

das einzige Glas geht von einem zum anderen.

Colline, die er in großem Maße verschlang

Eile sein Brot, er steht auf

Danke, täusche mich

Ich habe heute Abend einen Tanz

RODOLF

Zu Kolline

Schon satt?

HÜGEL

Mit Wichtigkeit und Ernsthaftigkeit

Ich bin in Eile

Der König wartet auf mich

Marcello

Nachdenklich

Gibt es eine Handlung?

RODOLF

Irgendwelche Trainer?

Er steht auf, nähert sich Colline und erzählt es ihm mit komischer Neugier

Irgendwelche Trainer?

Marcello

Irgendwelche Trainer?

HÜGEL

Stroll Strebe mit einer Luft von großer Bedeutung

Der König ruft mich

Zum Minister

RODOLFO, SCHAUNARD und MARCELLO

Sie umzingeln Hills und machen große Verbeugungen vor ihm

Gut!

HÜGEL

Mit Schutzluft

Jedoch…

Ich werde sehen … Guizot!

Schaunard

Zu Marcello

Gib mir die Quaste

Marcello

Er gibt ihm das einzige Glas

Ja, trink, ich Pappo!

Schaunard

Feierlich klettert er auf einen Stuhl und erhebt sein Glas

Erlauben Sie mir die edle Versammlung ...

RODOLFO und HÜGEL

Ihn unterbrechen

Genügend!

Marcello

Ohnmächtig werden!

HÜGEL

Was für ein Sud!

Marcello

Zieh die Ferse aus!

HÜGEL

Das Glas von Schaunard nehmen

Gib mir das Muss!

Schaunard

Er bedeutet seinen Freunden, ihn fortfahren zu lassen

Inspiriert

Es inspiriert mich unwiderstehlich

Die Inspiration der Romantik ...

DIE ANDEREN

Schreiend

Nein!

Schaunard

Konforme

Choreografische Aktion

Dann…

DIE ANDEREN

Applaudierend umringen sie Schaunard und holen ihn aus seinem Stuhl

Jep!

Jep…

Schaunard

Tanzen

Mit Vokalmusik!

Weitere Lieder des Künstlers:

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.