Nachfolgend der Liedtext A volta da Asa Branca Interpret: Gilberto Gil mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Gilberto Gil
Já faz três noites, que pro norte relampeia
A asa branca ouvindo o ronco do trovão
Já bateu asas e voltou pro meu sertão
Ai, ai eu vou me embora, vou cuidar da prantação
Já bateu asas e voltou pro meu sertão
Ai, ai eu vou me embora, vou cuidar da prantação
A seca fez eu desertar da minha terra
Mas felizmente Deus agora se alembrou
De mandar chuva pr’esse sertão sofredor
Sertão das muié séria, dos homes trabaiador
De mandar chuva pr’esse sertão sofredor
Sertão das muié séria, dos homes trabaiador
Rios correndo, as cachoeiras tão zoando
Terra moiadam mato verde, que riqueza
E a asa branca à tarde canta, que beleza
Ai, ai, o povo alegre, mais alegre a natureza
E a asa branca à tarde canta, que beleza
Ai, ai, o povo alegre, mais alegre a natureza
Sentindo a chuva, eu me arrecordo de Rosinha
A linda flor do meu sertão pernambucano
E se a safra não atrapaiá meus pranos
Que que há, o seu vigário, vou casar no fim do ano
E se a safra não atrapaiá meus pranos
Que que há, o seu vigário, vou casar no fim do ano!
Es ist drei Nächte her, dass es nach Norden blitzt
Der weiße Flügel lauscht dem Donnergrollen
Es hat bereits mit den Flügeln geschlagen und ist zu meinem Sertão zurückgekehrt
Oh, oh, ich gehe, ich kümmere mich um das Weinen
Es hat bereits mit den Flügeln geschlagen und ist zu meinem Sertão zurückgekehrt
Oh, oh, ich gehe, ich kümmere mich um das Weinen
Die Dürre hat mich dazu gebracht, mein Land zu verlassen
Aber zum Glück hat sich Gott jetzt daran erinnert
Schicke Regen zu diesem leidenden Sertão
Sertão des ernsthaften Muié, der Arbeiter
Schicke Regen zu diesem leidenden Sertão
Sertão des ernsthaften Muié, der Arbeiter
Flüsse fließen, die Wasserfälle so scherzend
Earth moiadam green mato, was für ein Reichtum
Und der weiße Flügel singt am Nachmittag, was für eine Schönheit
Oh, oh, die fröhlichen Menschen, fröhlichere Natur
Und der weiße Flügel singt am Nachmittag, was für eine Schönheit
Oh, oh, die fröhlichen Menschen, fröhlichere Natur
Ich fühle den Regen und erinnere mich an Rosinha
Die schöne Blume meiner Pernambuco sertão
Und wenn die Ernte meine Pranos nicht behindert
Was ist los, Ihr Pfarrer, ich werde Ende des Jahres heiraten
Und wenn die Ernte meine Pranos nicht behindert
Was geht, Ihr Pfarrer, ich heirate Ende des Jahres!
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.