Nachfolgend der Liedtext Ruination Day, Pt. 2 Interpret: Gillian Welch mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Gillian Welch
And the great barge sank and the okies fled
And the great emancipator took a bullet in the head
In the head, took a bullet in the back of the head
It was not December and it was not in May
Was the 14th of April that is Ruination Day
That’s the day, the day that is Ruination Day
They were one, they were two, they were three, they were four
They were five hundred miles from their home
From their home, they were five hundred miles from their home
When the iceberg hit and they must have known
That God moves on the water Casey Jones
Casey Jones, God moves on the water Casey Jones
It was not December and it was not in May
Was the 14th of April that is Ruination Day
That’s the day, the day that is Ruination Day
Und der große Lastkahn sank und die Okies flohen
Und der große Emanzipator bekam eine Kugel in den Kopf
In den Kopf, nahm eine Kugel in den Hinterkopf
Es war weder Dezember noch Mai
War der 14. April, das ist der Tag der Zerstörung
Das ist der Tag, der Tag der Zerstörung
Sie waren eins, sie waren zwei, sie waren drei, sie waren vier
Sie waren fünfhundert Meilen von ihrem Zuhause entfernt
Von ihrem Zuhause waren sie fünfhundert Meilen von ihrem Zuhause entfernt
Als der Eisberg einschlug, müssen sie es gewusst haben
Dieser Gott bewegt sich auf dem Wasser Casey Jones
Casey Jones, Gott bewegt sich auf dem Wasser Casey Jones
Es war weder Dezember noch Mai
War der 14. April, das ist der Tag der Zerstörung
Das ist der Tag, der Tag der Zerstörung
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.