Il delirio - Giorgio Gaber
С переводом

Il delirio - Giorgio Gaber

  • Альбом: Libertà obbligatoria

  • Erscheinungsjahr: 2011
  • Sprache: Italienisch
  • Dauer: 5:40

Nachfolgend der Liedtext Il delirio Interpret: Giorgio Gaber mit Übersetzung

Liedtext " Il delirio "

Originaltext mit Übersetzung

Il delirio

Giorgio Gaber

Оригинальный текст

Se si vivesse a lungo

Non si saprebbe più dove andare

Per rifarsi una felicità

Dovunque abbiamo abbandonato

Degli aborti di felicità

A marcire negli angoli delle strade

L’India è un museo di tentativi di felicità, e l’Africa, il Pakistan…

Il mondo è un museo di sforzi

Che restano a metà

Di sforzi per rendere vani

I nostri slanci, le nostre gioie, i nostri amori

Cantare, cantare le Beatici, le Laure.

Mettere incinta le cameriere…

E accorgersi di avere sempre adorato… a buon mercato

Bisogna essere più precisi

Nell’amore, nei gusti

Nelle passioni, nella scelta dei posti

Sono dappertutto i nostri aborti

Sparpagliati da tutte le parti

E tentiamo ancora

Perché è giusto tentare

E produciamo slanci

Che poi buttiamo in mare

Che si spezzano subito e li buttiamo via

E diventano aborti, aborti di allegria

E se la nostra allegria fosse un dolore

Un dolore straziante, solitario

In ogni strada ci sarebbe un urlo

Il delirio… il delirio…

Se si vivesse a lungo

Non si saprebbe più come fare

Per rifarsi una rabbia giusta

Sì perché anche di rabbia

Anche di odio

Noi lasciamo troppi aborti in giro

L’Italia è un museo di tentativi di sovversione, di fermenti nuovi,

di cose che nascono… che crescono…

Il mondo è un museo di sforzi

Di strane acrobazie

Per rendere più efficace

Il nostro impegno, la nostra rabbia, le nostre follie

Non si può dire che manchiamo di volontà.

Tentativi da tutte le parti:

una rassegna, una rassegna di pezzi.

Una fiera campionaria di cose abbozzate e

messe in mostra: un pezzo d’amore, una rabbia finita male, un po' di politica,

un inizio di cultura.

Se tu avessi bisogno di tentativi, ce n'è per tutte le

occasioni della vita.

Basta saper scegliere

Bisogna essere più precisi

Anche nell’odio, nell’eresia

Nell’indirizzare la rabbia, la follia

La nostra impotenza, la nostra incertezza

Ci limita ad odiare senza nessuna esattezza

Ci vuole un odio, un odio che rimane

Non basta sapere che abbiamo cominciato bene

Le nostre ribellioni non durano molto

Sono aborti di rabbia, di rabbia senza volto

Non è soltanto una rabbia, è già pazzia

Uno sfogo straziante, solitario

E in ogni strada c'è davvero un urlo

Il delirio… il delirio…

È un uomo rabbioso che odia da solo

Ma ormai non fa niente di male

Abbaia alla luna, non morde nessuno

Persino il delirio diventa una cosa normale

Ho bisogno di un delirio

Che sia ancora più forte

Ma abbia un senso di vita

E non di morte

Перевод песни

Wenn du lange gelebt hast

Man wüsste nicht mehr wohin

Um sich wieder glücklich zu machen

Wo immer wir aufgegeben haben

Von den Abtreibungen des Glücks

An Straßenecken verrotten

Indien ist ein Museum der Glücksversuche und Afrika, Pakistan ...

Die Welt ist ein Museum der Bestrebungen

Die in der Mitte bleiben

Von vergeblichen Bemühungen

Unsere Impulse, unsere Freuden, unsere Lieben

Singen, singen die Beatici, die Lorbeeren.

Die Kellnerinnen schwängern ...

Und stellen Sie fest, dass Sie schon immer … billig geliebt haben

Wir müssen genauer werden

In der Liebe, im Geschmack

In den Leidenschaften, in der Sitzplatzwahl

Unsere Abtreibungen sind überall

Überall verstreut

Und wir versuchen es erneut

Weil es richtig ist, es zu versuchen

Und wir erzeugen Schwung

Die wir dann ins Meer werfen

Die gehen sofort kaputt und wir werfen sie weg

Und sie werden Abtreibungen, Abtreibungen der Freude

Was wäre, wenn unser Glück ein Schmerz wäre

Ein einsamer, entsetzlicher Schmerz

In jeder Straße würde es einen Schrei geben

Das Delirium ... das Delirium ...

Wenn du lange gelebt hast

Man wüsste nicht mehr, wie man das macht

Um einen richtigen Zorn auszugleichen

Ja, auch wegen Wut

Auch von Hass

Wir lassen zu viele Abtreibungen herumliegen

Italien ist ein Museum der Subversionsversuche, neuer Fermente,

von Dingen, die geboren werden ... die wachsen ...

Die Welt ist ein Museum der Bestrebungen

Von seltsamen Stunts

Um es effektiver zu machen

Unser Engagement, unsere Wut, unsere Torheiten

Man kann nicht sagen, dass es uns an Willenskraft mangelt.

Versuche von allen Seiten:

eine Rezension, eine Rezension von Stücken.

Eine Messe der skizzenhaften Dinge e

zur Schau stellen: ein Stück Liebe, ein böser Zorn, ein bisschen Politik,

ein Anfang der Kultur.

Wenn Sie es versuchen müssen, ist für jeden etwas dabei

Anlässe des Lebens.

Man muss nur wissen, wie man wählt

Wir müssen genauer werden

Sogar im Hass, in der Häresie

Wut, Wahnsinn ansprechen

Unsere Hilflosigkeit, unsere Unsicherheit

Es beschränkt uns auf Hass ohne jegliche Genauigkeit

Es braucht einen Hass, einen Hass, der bleibt

Es reicht nicht zu wissen, dass wir gut gestartet sind

Unsere Rebellionen dauern nicht lange

Sie sind Abtreibungen der Wut, der gesichtslosen Wut

Es ist nicht nur Wut, es ist schon Wahnsinn

Ein qualvoller, einsamer Ausbruch

Und in jeder Straße schreit es wirklich

Das Delirium ... das Delirium ...

Er ist ein wütender Mann, der allein hasst

Aber jetzt tut es nicht weh

Es bellt den Mond an, es beißt niemanden

Sogar ein Delirium wird zur Normalität

Ich brauche einen Wahn

Möge es noch stärker sein

Aber haben Sie ein Lebensgefühl

Und nicht vom Tod

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.