Noci di cocco - Giorgio Gaber
С переводом

Noci di cocco - Giorgio Gaber

  • Альбом: Dialogo tra un impegnato e un non so

  • Erscheinungsjahr: 2011
  • Sprache: Italienisch
  • Dauer: 2:12

Nachfolgend der Liedtext Noci di cocco Interpret: Giorgio Gaber mit Übersetzung

Liedtext " Noci di cocco "

Originaltext mit Übersetzung

Noci di cocco

Giorgio Gaber

Оригинальный текст

Coro: Che fame!

Che fame!

Che fame!

Che fame!

Che fame!

Che fame!

Che fame!

Che fame!

Che fame!

G: E qui, in quest’isola deserta, non c'è niente da mangiare!

Che fame!

Che fame!

G: Poveri noi.

Così uniti, così solidali, tutti uguali senza niente da mangiare!

Che fame!

Che fame!

G: Uhè!

Uhè!

Vedo delle noci di cocco.

Sì, ci sono moltissime noci di cocco!

Coro: Bene!

Evviva!

Abbiamo trovato le noci di cocco!

Abbiamo trovato le noci di cocco!

Abbiamo trovato le noci di cocco!

Abbiamo trovato le noci di cocco!

G: No. No. Ho trovato le noci di cocco!

Eh sì, le noci di cocco le ho trovate io, quindi me le mangio io!

Coro: Ma anche noi abbiamo fame!

G: No vedete ragazzi facciamo un ragionamento.

Nella vita non tutti gli uomini

sono uguali: ci sono uomini normali e uomini d’ingegno.

Non a caso le noci di

cocco le ho trovate io!

Coro: Ma cosa te ne fai di tante noci di cocco?

Tu se solo e noi siamo in tanti!

G: Non è il numero che conta è l’intelligenza dell’individuo!

Coro: Tu se solo e noi siamo in tanti!

G: Non crederete mica di farmi paura con delle minacce vero?

Coro: Tu se solo e noi siamo in tanti!

G: È vero!

Io sono solo e loro sono tanti.

Bisogna che li calmi.

Certo non con le noci eh?

Bisogna che inventi qualcosa, qualcosa di giusto, di civile.

Guai se cominciamo

con la violenza.

Il rispetto!

Il rispetto di quello che siamo, di quello che

abbiamo, qualcosa di serio, di importante, di democratico!

Ci sono, ho trovato!

Invento lo Stato!

Coro: (intona l’Inno di Mameli)

Перевод песни

Chor: Wie hungrig!

Wie hungrig!

Wie hungrig!

Wie hungrig!

Wie hungrig!

Wie hungrig!

Wie hungrig!

Wie hungrig!

Wie hungrig!

G: Und hier auf dieser einsamen Insel gibt es nichts zu essen!

Wie hungrig!

Wie hungrig!

G: Wir Armen.

So vereint, so solidarisch, trotzdem nichts zu essen!

Wie hungrig!

Wie hungrig!

G: Äh!

Äh!

Ich sehe ein paar Kokosnüsse.

Ja, es gibt jede Menge Kokosnüsse!

Chor: Gut!

Hurra!

Wir haben die Kokosnüsse!

Wir haben die Kokosnüsse!

Wir haben die Kokosnüsse!

Wir haben die Kokosnüsse!

G: Nein. Nein. Ich habe die Kokosnüsse gefunden!

Ja, ich habe die Kokosnüsse gefunden, also werde ich sie essen!

Refrain: Aber wir haben auch Hunger!

G: Nein, seht ihr Jungs, lasst uns streiten.

Im Leben nicht alle Männer

sie sind gleich: es gibt normale Menschen und Menschen mit Einfallsreichtum.

Es ist kein Zufall, dass die Walnüsse von

Kokosnuss Ich habe sie gefunden!

Refrain: Aber was machst du mit so vielen Kokosnüssen?

Sie wenn nur und wir sind viele!

G: Es kommt nicht auf die Zahl an, sondern auf die Intelligenz des Einzelnen!

Refrain: Du allein und wir sind viele!

G: Du denkst nicht, dass du mir mit Drohungen Angst machst, oder?

Refrain: Du allein und wir sind viele!

G: Das ist wahr!

Ich bin allein und sie sind viele.

Du musst sie beruhigen.

Mit Nüssen sicher nicht, oder?

Man muss etwas erfinden, etwas Richtiges, etwas Zivilisiertes.

Wehe uns, wenn wir anfangen

mit Gewalt.

Respekt!

Respekt für das, was wir sind, wofür

Wir haben etwas Ernstes, Wichtiges, Demokratisches!

Es gibt, fand ich!

Ich erfinde den Staat!

Refrain: (singt die Hymne von Mameli)

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.