Nachfolgend der Liedtext Crossroads Interpret: Gordon Lightfoot mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Gordon Lightfoot
When first I did appear upon this native soil
All up and down this country at labor I did toil
I slumbered in the moonlight and I rose with the sun
I rambled through the canyons where the cold rivers run
When first I did come down where the land meets the sea
The people said Who are you and what would your name be
I said I have no home and I am no man’s son
'Twas inland I was born and from inland that I come
In the good land I was young and I was strong
No one dared to call me son
Happy just to see my day’s work done
See my day’s work done
So I swung an axe as a timberjack
And I worked the Quebec mines
And on the golden prairie I rode the big combines
I sailed the maritime waters of many a seaport town
Built the highways and the byways to the western salmon grounds
I’ve gazed upon the good times I’ve seen the bad times too
Felt many a cold and bitter wind and many a mornin' dew
I’ve watched the country growin' like a fair and mighty thing
And on the still of a summer night I’ve heard the mountains ring
In the good land I was young and I was strong
No one dared to call me son
Happy just to see my day’s work done
See my day’s work done
But now the seeds are planted and the gates are open wide
The old ways are forgotten there’s no place left to hide
And the legacy I’m leavin' you is not very hard to find
You’ll see it all around you at this crossroads of time
In the sweet soil it’s a-growin' At the crossroads of time
Als ich zum ersten Mal auf diesem heimischen Boden erschien
Im ganzen Land habe ich bei der Arbeit gearbeitet
Ich schlief im Mondlicht und ging mit der Sonne auf
Ich bin durch die Schluchten gewandert, wo die kalten Flüsse fließen
Als ich zum ersten Mal dort herunterkam, wo das Land auf das Meer trifft
Die Leute sagten: Wer bist du und wie würdest du heißen?
Ich sagte, ich habe kein Zuhause und ich bin niemandes Sohn
Ich bin im Landesinneren geboren und komme aus dem Landesinneren
Im guten Land war ich jung und stark
Niemand wagte es, mich Sohn zu nennen
Ich bin nur froh, dass mein Tag erledigt ist
Sehen Sie, wie mein Tag erledigt ist
Also habe ich als Holzfäller eine Axt geschwungen
Und ich habe in den Minen von Quebec gearbeitet
Und auf der goldenen Prärie ritt ich die großen Mähdrescher
Ich segelte durch die Meeresgewässer vieler Hafenstädte
Baute die Autobahnen und Nebenstraßen zu den westlichen Lachsgründen
Ich habe auf die guten Zeiten geschaut, ich habe auch die schlechten Zeiten gesehen
Fühlte so manchen kalten und bitteren Wind und manchen Morgentau
Ich habe gesehen, wie das Land wie ein schönes und mächtiges Ding gewachsen ist
Und in der Stille einer Sommernacht habe ich die Berge klingen hören
Im guten Land war ich jung und stark
Niemand wagte es, mich Sohn zu nennen
Ich bin nur froh, dass mein Tag erledigt ist
Sehen Sie, wie mein Tag erledigt ist
Aber jetzt sind die Samen gesät und die Tore weit geöffnet
Die alten Wege sind vergessen, es gibt keinen Platz mehr zum Verstecken
Und das Vermächtnis, das ich dir hinterlasse, ist nicht sehr schwer zu finden
Sie werden es an diesem Scheideweg der Zeit überall um sich herum sehen
In der süßen Erde wächst es am Scheideweg der Zeit
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.