Nachfolgend der Liedtext In Need Interpret: Grand Funk Railroad mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Grand Funk Railroad
Hey, hey, mama;
mama, what you tryin' to do?
You keep on talkin' to me, 'till your face turns blue.
Well, do you think I’m a young boy, yet to make up my mind?
Well, I’m just castin' all my toys, I’m gonna' leave what’s behind me, behind.
I’m gonna' leave what’s behind me, behind.
I saw an old high school friend, just the other day,
He didn’t ask me how I’d been, he asked me «how was my pay?
«Now, do you call this a friendship, judging from what he said?
If you do, I’ve a real tip: ain’t nobody gonna' know about my bread.
Ain’t nobody gonna' know about my bread.
If you got somebody, that you can trust to the very end,
I said if you do, I want to be like you, 'cause you sure got a real good friend.
You sure got a real good friend.
Friend …
Friend …
Hey, hey, Mama;
Mama, was versuchst du zu tun?
Du redest weiter mit mir, bis dein Gesicht blau anläuft.
Nun, denkst du, ich bin ein kleiner Junge und muss mich noch entscheiden?
Nun, ich werfe nur all meine Spielsachen weg, ich werde alles hinter mir lassen, hinter mir.
Ich werde das hinter mir lassen, hinter mir.
Ich habe neulich einen alten Highschool-Freund gesehen,
Er hat mich nicht gefragt, wie es mir ergangen sei, er hat mich gefragt: «Wie war mein Lohn?
„Nun, nennst du das eine Freundschaft, nach dem zu urteilen, was er gesagt hat?
Wenn ja, habe ich einen echten Tipp: Niemand wird von meinem Brot erfahren.
Niemand wird von meinem Brot erfahren.
Wenn du jemanden hast, dem du bis zum Ende vertrauen kannst,
Ich sagte, wenn du das tust, möchte ich so sein wie du, weil du sicher einen wirklich guten Freund hast.
Du hast wirklich einen wirklich guten Freund.
Freund …
Freund …
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.