Nachfolgend der Liedtext Safe Upon the Shore Interpret: Great Big Sea mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Great Big Sea
A girl upon the shore did ask a favour of the sea;
«Return my blue eyed sailor boy safely back to me
Forgive me if I ask too much, I will not ask for more
But I shall weep until he sleeps safe upon the shore.»
As though the sea did hear her plea, a vision did appear
The drifting tip of some wrecked ship came floating ever near
A figure there did cling to it, approaching more and more
As if to ride on some strange tide, safe upon the shore
So give a sailor not your heart
Lest sorrow you do seek;
Let true love not be torn apart
By favours from the sea
My love, she cried as she espied the figure on the spar
His clean white shirt was drenched and torn, he must have floated far
She thought with bliss how she would kiss the lips she did adore
And oh, how sweet to see his feet safe upon the shore
So give a sailor not your heart
Lest sorrow you do seek;
Let true love not be torn apart
By favours from the sea
As she drew near, she felt the fear that something was astray
His mouth was slack and his blue eyes stared blindly at the day
And in a daze, she turned her gaze from the corpse the driftwood bore
And the cold cold sea pushed ruthlessly, safe upon the shore
So give a sailor not your heart
Lest sorrow you do seek;
Let true love not be torn apart
By favours from the sea
Now fishermen, they cast their nets like miners pan for gold
And sailors push off from the docks and pray the gales will hold
The sea just sits silently, but sometimes, she does more
And someone weeps as her love sleeps safe upon the shore
Ein Mädchen am Ufer bat das Meer um einen Gefallen;
«Bring meinen blauäugigen Matrosenjungen sicher zu mir zurück
Vergib mir, wenn ich zu viel verlange, ich werde nicht mehr verlangen
Aber ich werde weinen, bis er sicher am Ufer schläft.“
Als ob das Meer ihre Bitte hörte, erschien eine Vision
Die treibende Spitze eines Schiffswracks kam immer näher getrieben
Eine Gestalt dort klammerte sich daran und näherte sich immer mehr
Als würde man auf einer seltsamen Flut reiten, sicher am Ufer
Also gib einem Matrosen nicht dein Herz
Damit Sie nicht Kummer suchen;
Lass die wahre Liebe nicht auseinander reißen
Durch Gefälligkeiten aus dem Meer
Meine Liebe, rief sie, als sie die Gestalt auf dem Holm erblickte
Sein sauberes weißes Hemd war durchnässt und zerrissen, er muss weit geschwebt sein
Sie dachte mit Glückseligkeit, wie sie die Lippen küssen würde, die sie verehrte
Und oh, wie süß, seine Füße sicher am Ufer zu sehen
Also gib einem Matrosen nicht dein Herz
Damit Sie nicht Kummer suchen;
Lass die wahre Liebe nicht auseinander reißen
Durch Gefälligkeiten aus dem Meer
Als sie näher kam, verspürte sie die Angst, dass etwas nicht stimmte
Sein Mund war schlaff und seine blauen Augen starrten blind in den Tag
Und benommen wandte sie ihren Blick von der Leiche ab, die das Treibholz trug
Und das kalte, kalte Meer drängte rücksichtslos und sicher an die Küste
Also gib einem Matrosen nicht dein Herz
Damit Sie nicht Kummer suchen;
Lass die wahre Liebe nicht auseinander reißen
Durch Gefälligkeiten aus dem Meer
Jetzt Fischer, werfen sie ihre Netze aus wie Bergleute, die nach Gold suchen
Und Matrosen legen von den Docks ab und beten, dass die Stürme anhalten
Das Meer sitzt einfach still da, aber manchmal tut sie mehr
Und jemand weint, während ihre Geliebte sicher am Ufer schläft
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.