Nachfolgend der Liedtext Самый лучший день Interpret: Григорий Лепс mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Григорий Лепс
Триста тысяч часов за спиною,
Триста тысяч планет надо мною.
Не устал ли Создатель их в небе кружить?
Каждый раз, просыпаясь с рассветом,
Неспроста вспоминаешь об этом:
«Очень здорово всё-таки жить!»
Самый лучший день заходил вчера.
Ночью ехать лень, пробыл до утра.
Но пришла пора, и собрался в путь.
«Ну и ладно, будь!»
Самый лучший день заходил вчера.
Ночью ехать лень, пробыл до утра.
Но пришла пора, и собрался в путь.
«Ну и ладно, будь!»
Что-то главное вышло из моды,
А мы, согласно законам природы,
Всё вгрызаемся в мир, будто рыба-пила.
Остаётся лишь тонкая нам нить.
Как по-русски —уже не упомнить,
А по-английски, стало быть, "Wow!"
Самый лучший день заходил вчера.
Ночью ехать лень, пробыл до утра.
Но пришла пора, и собрался в путь.
«Ну и ладно, будь!»
Самый лучший день заходил вчера.
Ночью ехать лень, пробыл до утра.
Но пришла пора, и собрался в путь.
«Ну и ладно, будь!»
Самый лучший день заходил вчера.
Ночью ехать лень, пробыл до утра.
Но пришла пора, и собрался в путь.
«Ну и ладно, будь!»
Самый лучший день заходил вчера.
Ночью ехать лень, пробыл до утра.
Но пришла пора, и собрался в путь.
«Ну и ладно, будь!»
Самый лучший день заходил вчера.
Ночью ехать лень, пробыл до утра.
Но пришла пора, и собрался в путь.
«Ну и ладно, будь!»
Самый лучший день заходил вчера.
Ночью ехать лень, пробыл до утра...
Dreihunderttausend Stunden hinterher
Dreihunderttausend Planeten über mir.
Ist ihr Schöpfer nicht müde, am Himmel zu kreisen?
Jedes Mal, wenn ich im Morgengrauen aufwache,
Nicht umsonst erinnert man sich daran:
„Es ist doch schön zu leben!“
Der beste Tag kam gestern.
Zu faul, um nachts zu gehen, blieb bis zum Morgen.
Aber die Zeit ist gekommen, und ich machte mich bereit zu gehen.
"Nun, okay, sei!"
Der beste Tag kam gestern.
Zu faul, um nachts zu gehen, blieb bis zum Morgen.
Aber die Zeit ist gekommen, und ich machte mich bereit zu gehen.
"Nun, okay, sei!"
Etwas Wichtiges ist aus der Mode gekommen
Und wir, nach den Naturgesetzen,
Wir alle beißen in die Welt wie ein Sägefisch.
Für uns bleibt nur ein dünner Faden.
Wie auf Russisch - ich kann mich nicht mehr erinnern,
Und auf Englisch deshalb "Wow!"
Der beste Tag kam gestern.
Zu faul, um nachts zu gehen, blieb bis zum Morgen.
Aber die Zeit ist gekommen, und ich machte mich bereit zu gehen.
"Nun, okay, sei!"
Der beste Tag kam gestern.
Zu faul, um nachts zu gehen, blieb bis zum Morgen.
Aber die Zeit ist gekommen, und ich machte mich bereit zu gehen.
"Nun, okay, sei!"
Der beste Tag kam gestern.
Zu faul, um nachts zu gehen, blieb bis zum Morgen.
Aber die Zeit ist gekommen, und ich machte mich bereit zu gehen.
"Nun, okay, sei!"
Der beste Tag kam gestern.
Zu faul, um nachts zu gehen, blieb bis zum Morgen.
Aber die Zeit ist gekommen, und ich machte mich bereit zu gehen.
"Nun, okay, sei!"
Der beste Tag kam gestern.
Zu faul, um nachts zu gehen, blieb bis zum Morgen.
Aber die Zeit ist gekommen, und ich machte mich bereit zu gehen.
"Nun, okay, sei!"
Der beste Tag kam gestern.
Ich bin zu faul, um nachts zu gehen, ich blieb bis zum Morgen ...
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.