Built This City - HHP, Lekoko
С переводом

Built This City - HHP, Lekoko

Год
2005
Язык
`Englisch`
Длительность
258380

Nachfolgend der Liedtext Built This City Interpret: HHP, Lekoko mit Übersetzung

Liedtext " Built This City "

Originaltext mit Übersetzung

Built This City

HHP, Lekoko

Оригинальный текст

Lekoko Entertainment e go tlisetsa

Bakhuduthamaga ba kabinete ya motswako

Two sekete and six

Tsa dikatara di diragatswa ke Thabiso Tsotetsi

Bago sa moitsi ba mmitsa Thasman

Pula Motswana, Pula!

We built this city

(On Motswako, lyric ya Setswana for a war with a big ass mojako)

We built this city

(Re loga maano, Keywest meets North West sena ke kopagano)

We built this city

(Ga di tswe ditlhobolo, thuntsa kulo lefoko, se ke lebopo)

We built this city!

(From mere six bop to a thousand, now we living in Motswako lit housing)

We built this city from meru le mefero ya tshimo

That should tell you we not really big on pyramid schemes

Gara tata re gobane jaara ja ka balemi

Kgosi puso ke ya ba melomo e mesehla ja ka badidi

Fa di supile tlala next di supa kgora

Fa le utlwile kgang ba chayele fa ba u botsa

Ga o se o reditse Motswako foundation

Ke khupa lerama like lekunutu lame le morena (We built this city!)

On the tomb ya ga Solomon Plaatjie

From the womb o tswe o tshwere botaki

In the rooms where you find us go tswile kgotla re apere dibatjie

This is not a record label, re party

Now we built this city with two ma-handsa

Botsa fela wena we got the answers

If not, you can catch me on the BBC X

Soon I’ll be signing those BEE cheques

We built this city

(On Motswako, lyric ya Setswana for a war with a big ass mojako)

We built this city

(Re loga maano, Keywest meets North West sena ke kopagano)

We built this city

(Ga di tswe ditlhobolo, thuntsa kulo lefoko, se ke lebopo)

We built this city!

(From mere six bop to a thousand

Now we living in Motswako lit housing)

I wanna go tsa bo four

Ke tlhagise to let you know how its gonna go

Ho tla bo mreppa ka di-flow

Otlo tlala ke dlale ke ya o phala

Fat rhymes o ka dikala wa balabala ska lebala

We built this city ka Motswako

Gaborone to Mmabatho setse le phutile le mophato

Testing one, two semulula kgaso

Party killing ke Mmabatho

We built this city

Now we front line committee

Tsotlhe diya tsamaelana like metsi le pidipidi

Niks makirikiri ke o kitle ka skill

Lekoko la nnete Mafikeng, Gab City

Being hungry I know, tla pitseng, get feeding

Le mme hare siye bonyenyane boo o bofiwang bo dirise

You start with building gradually you increasing

Building this city

We built this city

(On Motswako, lyric ya Setswana for a war with a big ass mojako)

We built this city

(Re loga maano, Keywest meets North West sena ke kopagano)

We built this city

(Ga di tswe ditlhobolo, thuntsa kulo lefoko, se ke lebopo)

We built this city!

(From mere six bop to a thousand

Now we living in Motswako lit housing)

We built this city on dong-gong diggie-diggie

Laat ons microphone pass on bitjie

Ntsha tlhong let the flow control beat

Tandalaza let the baseline show jiggy

Crew builders of the names Moagi

Crew big now they don’t call us Morafe, they call us lefatshe

Santa, ditena, cement le pente

We build Motswako as a government

See, o seka itsenya mo tsiyetsing

Otla tsiyetsega wa bo o khawatha something

We ain’t striking this truck to destruct

The things we bring is from ko pele to the back

Motswako o tla go tsenya mo tsietsing

Otla tsietsega bo o khawatha something

We ain’t striking this truck to destruct

The things we bring is from the bottom to the top

Motswako…

We built this city!

(From mere six bop to a thousand, now we living in Motswako lit housing)

We built this city

(On Motswako, lyric ya Setswana for a war with a big ass mojako)

We built this city

(Gaborone, Mafikeng tsa lona di-party keng?

Re mo monate o leng teng)

We built this city

(Ga di tswe ditlhobolo, thuntsa kulo lefoko, se ke lebopo)

We built this city

(Re loga maano, Keywest meets North West sena ke kopagano)

We built this city!

(From mere six bop to a thousand, now we living in Motswako lit housing)

We built this city

(On Motswako, lyric ya Setswana for a war with a big ass mojako)

We built this city

(Ga di tswe ditlhobolo, thuntsa kulo lefoko, se ke lebopo)

We built this city

(Re loga maano, Keywest meets North West sena ke kopagano)

We built This City!

Перевод песни

Lekoko Entertainment e go tlisetsa

Bakhuduthamaga ba kabinete ya motswako

Zwei sekete und sechs

Tsa dikatara di diragatswa ke Thabiso Tsotetsi

Bago sa moitsi ba mmitsa Thasman

Pula Motsuana, Pula!

Wir haben diese Stadt gebaut

(On Motswako, Lyric ya Setswana for a war with a big ass mojako)

Wir haben diese Stadt gebaut

(Re loga maano, Keywest trifft auf North West sena ke kopagano)

Wir haben diese Stadt gebaut

(Ga di tswe ditlhobolo, thuntsa kulo lefoko, se ke lebopo)

Wir haben diese Stadt gebaut!

(Von nur sechs bop bis zu tausend, jetzt leben wir in Motswako-beleuchteten Wohnungen)

Wir bauten diese Stadt aus Meru le mefero ya tshimo

Das sollte Ihnen sagen, dass wir Schneeballsysteme nicht wirklich mögen

Gara tata re gobane jaara ja ka balemi

Kgosi puso ke ya ba melomo e meshla ja ka badidi

Fa di supile tlala next di supa kgora

Fa le utlwile kgang ba chayele fa ba u botsa

Ga o se o reditse Motswako Foundation

Ke khupa lerama wie lekunutu lame le morena (Wir bauten diese Stadt!)

Auf dem Grab ya ga Solomon Plaatjie

Aus dem Mutterleib o tswe o tshwere botaki

In den Räumen, in denen Sie uns finden, gehen tswile kgotla re apere dibatjie

Dies ist kein Plattenlabel, re Party

Jetzt haben wir diese Stadt mit zwei ma-handsa gebaut

Botsa fela wena, wir haben die Antworten

Wenn nicht, kannst du mich auf BBC X sehen

Bald werde ich diese BEE-Schecks unterschreiben

Wir haben diese Stadt gebaut

(On Motswako, Lyric ya Setswana for a war with a big ass mojako)

Wir haben diese Stadt gebaut

(Re loga maano, Keywest trifft auf North West sena ke kopagano)

Wir haben diese Stadt gebaut

(Ga di tswe ditlhobolo, thuntsa kulo lefoko, se ke lebopo)

Wir haben diese Stadt gebaut!

(Von nur sechs Bop bis zu tausend

Jetzt leben wir in Motswako beleuchteten Wohnungen)

Ich will tsa bo vier gehen

Ich möchte Ihnen mitteilen, wie es weitergeht

Ho tla bo mreppa ka di-flow

Otlo tlala ke dlale ke ya o phala

Fette Reime o ka dikala wa balabala ska lebala

Wir bauten diese Stadt, auch Motswako genannt

Gaborone zu Mmabatho setzte le phutile le mophato

Testen Sie ein, zwei semulula kgaso

Partei tötet ke Mmabatho

Wir haben diese Stadt gebaut

Jetzt sind wir Frontline-Ausschuss

Tsotlhe diya tsamaelana wie metsi le pidipidi

Niks makirikiri ke o kitle ka skill

Lekoko la nnete Mafikeng, Stadt Gab

Ich weiß, hungrig zu sein, tla pitseng, füttere dich

Le mme hare siye bonyenyane boo o bofiwang bo dirise

Sie beginnen mit dem Aufbau und steigern sich allmählich

Aufbau dieser Stadt

Wir haben diese Stadt gebaut

(On Motswako, Lyric ya Setswana for a war with a big ass mojako)

Wir haben diese Stadt gebaut

(Re loga maano, Keywest trifft auf North West sena ke kopagano)

Wir haben diese Stadt gebaut

(Ga di tswe ditlhobolo, thuntsa kulo lefoko, se ke lebopo)

Wir haben diese Stadt gebaut!

(Von nur sechs Bop bis zu tausend

Jetzt leben wir in Motswako beleuchteten Wohnungen)

Wir haben diese Stadt auf Dong-Gong-Diggie-Diggie gebaut

Laat ons Mikrofonbitjie weitergeben

Ntsha tlhong ließ die Flusskontrolle schlagen

Tandalaza ließ die Grundlinie wackelig erscheinen

Crewbuilder mit den Namen Moagi

Die Crew ist jetzt groß, sie nennen uns nicht Morafe, sondern Lefatshe

Santa, Ditena, Cement le Pente

Wir bauen Motswako als Regierung auf

Siehe, o seka itsenya mo tsiyetsing

Otla tsiyetsega wa bo o khawatha etwas

Wir schlagen diesen Truck nicht an, um ihn zu zerstören

Die Dinge, die wir bringen, sind von Ko Pele nach hinten

Motswako o tla go tsenya mo tsietsing

Otla tsietsega bo o khawatha etwas

Wir schlagen diesen Truck nicht an, um ihn zu zerstören

Die Dinge, die wir bringen, sind von unten nach oben

Motswako…

Wir haben diese Stadt gebaut!

(Von nur sechs bop bis zu tausend, jetzt leben wir in Motswako-beleuchteten Wohnungen)

Wir haben diese Stadt gebaut

(On Motswako, Lyric ya Setswana for a war with a big ass mojako)

Wir haben diese Stadt gebaut

(Gaborone, Mafikeng tsa lona di-party keng?

Re mo monate o leng teng)

Wir haben diese Stadt gebaut

(Ga di tswe ditlhobolo, thuntsa kulo lefoko, se ke lebopo)

Wir haben diese Stadt gebaut

(Re loga maano, Keywest trifft auf North West sena ke kopagano)

Wir haben diese Stadt gebaut!

(Von nur sechs bop bis zu tausend, jetzt leben wir in Motswako-beleuchteten Wohnungen)

Wir haben diese Stadt gebaut

(On Motswako, Lyric ya Setswana for a war with a big ass mojako)

Wir haben diese Stadt gebaut

(Ga di tswe ditlhobolo, thuntsa kulo lefoko, se ke lebopo)

Wir haben diese Stadt gebaut

(Re loga maano, Keywest trifft auf North West sena ke kopagano)

Wir haben diese Stadt gebaut!

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.