Nachfolgend der Liedtext Raton Interpret: Hornet La Frappe mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Hornet La Frappe
Le quartier l’appelle «Raton», j’crois bien qu'ça fait serrer la taule
Qu’est-ce tu veux qu’il t’raconte?
Vendre d’la hasch', détruit un homme
La street veut plus l’aider, d’vant ses yeux, passait la tonne
Tout l’monde a oublié, pourtant c’est lui qui a tout nié
Et si j’ai plus les mots, et si j’fais plus d’efforts
Et si, des fois, j’fais l’mort (la street a fait tomber Raton)
Et si j’ai plus les mots, et si j’fais plus d’efforts
Et si, des fois, j’fais l’mort (la street a fait tomber Raton)
N’a pas connu le lycée, passait sa vie à visser
Pour mission d’fuir la misère mais dans la rue, on s’y perd
Première peine rempli d’peines, un schlag qui fait une OD
Pas d’pitié, décrocher le 'phone, penser qu'à refaire des sommes
Des longues peines pour d’la hasch', les médicaments l’calment
Le mitard fait perdre espoir, t’es seul, il fait tout noir
La malédiction parle jnoun, les p’tits l’insultent de fou
Te parlent de ses anciens sous, la street s’souvient plus d’toi
Le quartier l’appelle «Raton», j’crois bien qu'ça fait serrer la taule
Qu’est-ce tu veux qu’il t’raconte?
Vendre d’la hasch', détruit un homme
La street veut plus l’aider, d’vant ses yeux, passait la tonne
Tout l’monde a oublié, pourtant c’est lui qui a tout nié
Et si j’ai plus les mots, et si j’fais plus d’efforts
Et si, des fois, j’fais l’mort (la street a fait tomber Raton)
Et si j’ai plus les mots, et si j’fais plus d’efforts
Et si, des fois, j’fais l’mort (la street a fait tomber Raton)
Vendre d’la hasch', à qui la faute?
(À qui la faute ?)
Il sait c’que c’est de perdre un pote (Il sait c’que c’est de perdre un pote)
C’est devenu dur d’refaire un mauve (c'est devenu dur d’refaire un mauve)
Te parle du quartier à l'époque (à l'époque) et rien d’autre (et rien d’autre)
Au quartier, on l’appelait «Raton» (appelait «Raton»)
Que des bébés ratons (bébés ratons), que des bébés ratons (bébés ratons)
Histoire vraie, plus qu’un conte (plus qu’un conte)
Plus qu’un conte, j’te raconte l’histoire d’Raton (histoire d’Raton)
Le quartier l’appelle «Raton», j’crois bien qu'ça fait serrer la taule
Qu’est-ce tu veux qu’il t’raconte?
Vendre d’la hasch', détruit un homme
La street veut plus l’aider, d’vant ses yeux, passait la tonne
Tout l’monde a oublié, pourtant c’est lui qui a tout nié
Et si j’ai plus les mots, et si j’fais plus d’efforts
Et si, des fois, j’fais l’mort (la street a fait tomber Raton)
Et si j’ai plus les mots, et si j’fais plus d’efforts
Et si, des fois, j’fais l’mort (la street a fait tomber Raton)
Die Nachbarschaft nennt ihn "Raton", ich glaube, das macht das Gefängnis dicht
Was soll er dir sagen?
Haschisch zu verkaufen, zerstört einen Mann
Die Straße will ihm nicht mehr helfen, vor seinen Augen passiert die Tonne
Alle vergaßen, doch er war es, der alles leugnete
Und wenn mir die Worte fehlen und ich mich mehr anstrenge
Und wenn ich mich manchmal tot stelle (die Straße hat Raton umgehauen)
Und wenn mir die Worte fehlen und ich mich mehr anstrenge
Und wenn ich mich manchmal tot stelle (die Straße hat Raton umgehauen)
Kannte die High School nicht, verbrachte sein Leben mit Sex
Auf einer Mission, dem Elend zu entfliehen, aber auf der Straße verirren wir uns
Erster Kummer voller Kummer, ein Schlag, der eine OD macht
Kein Mitleid, greif zum Telefon, denk nur ans Rechnen
Lange Sätze für Haschisch, Drogen beruhigen es
Die Mitarde lässt dich die Hoffnung verlieren, du bist allein, es ist alles dunkel
Der Fluch spricht Jnomen, die Kleinen beschimpfen ihn wahnsinnig
Sprich mit dir über sein altes Geld, die Straße erinnert sich nicht mehr an dich
Die Nachbarschaft nennt ihn "Raton", ich glaube, das macht das Gefängnis dicht
Was soll er dir sagen?
Haschisch zu verkaufen, zerstört einen Mann
Die Straße will ihm nicht mehr helfen, vor seinen Augen passiert die Tonne
Alle vergaßen, doch er war es, der alles leugnete
Und wenn mir die Worte fehlen und ich mich mehr anstrenge
Und wenn ich mich manchmal tot stelle (die Straße hat Raton umgehauen)
Und wenn mir die Worte fehlen und ich mich mehr anstrenge
Und wenn ich mich manchmal tot stelle (die Straße hat Raton umgehauen)
Haschisch verkaufen, wer ist schuld?
(Wessen Schuld ist es ?)
Er weiß, wie es ist, einen Homie zu verlieren (Er weiß, wie es ist, einen Homie zu verlieren)
Es wurde schwierig, ein Lila zu wiederholen (es wurde schwierig, ein Lila zu wiederholen)
Erzählt Ihnen von der Nachbarschaft zu der Zeit (zu der Zeit) und sonst nichts (und sonst nichts)
In der Hood nannten sie ihn "Raton" (genannt "Raton")
Alle Baby-Waschbären (Baby-Waschbären), nur Baby-Waschbären (Baby-Waschbären)
Wahre Geschichte, mehr als eine Geschichte (mehr als eine Geschichte)
Mehr als eine Geschichte, ich erzähle dir die Geschichte von Raton (Geschichte von Raton)
Die Nachbarschaft nennt ihn "Raton", ich glaube, das macht das Gefängnis dicht
Was soll er dir sagen?
Haschisch zu verkaufen, zerstört einen Mann
Die Straße will ihm nicht mehr helfen, vor seinen Augen passiert die Tonne
Alle vergaßen, doch er war es, der alles leugnete
Und wenn mir die Worte fehlen und ich mich mehr anstrenge
Und wenn ich mich manchmal tot stelle (die Straße hat Raton umgehauen)
Und wenn mir die Worte fehlen und ich mich mehr anstrenge
Und wenn ich mich manchmal tot stelle (die Straße hat Raton umgehauen)
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.