Nachfolgend der Liedtext The Grace of Undómiel Interpret: Howard Shore, Renée Fleming mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Howard Shore, Renée Fleming
THE EVENING STAR
text by PHILIPPA BOYENS, translation by DAVID SALO
(SINDARIN)
Ngil cennin eriel vi Menel aduial.
Glingant sui mîr
Síliel mae.
((I saw a star rise high in The evening sky.
It hung like a jewel
Softly shining.))
Ngil cennin firiel vi Menel aduial.
Dûr, dûr i fuin
Naenol mae.
((I saw a star fade in The evening sky.
The dark was too deep and so light died
Softly pining.))
An i ú nathant
An i naun ului
A chuil, anann cuiannen
A meleth perónen.
((For what might have been
For what never was
For a life long lived
For a love half given.))
DER ABENDSTERN
Text von PHILIPPA BOYENS, Übersetzung von DAVID SALO
(SINDARIN)
Ngil cennin eriel vi Menel aduial.
Glingant sui mir
Siliel mae.
((Ich sah einen Stern hoch am Abendhimmel aufgehen.
Es hing wie ein Juwel
Sanft glänzend.))
Ngil cennin firiel vi Menel aduial.
Dûr, dûr i fuin
Naenol mae.
((Ich sah einen Stern am Abendhimmel verblassen.
Die Dunkelheit war zu tief und so starb das Licht
Leise schmachten.))
Ein i ú nathant
Ein i naun ului
A chuil, anann cuiannen
A meleth perónen.
((Für das, was hätte sein können
Für das, was nie war
Für ein lange gelebtes Leben
Für eine halb gegebene Liebe.))
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.