Ne fermez pas la porte - I Muvrini
С переводом

Ne fermez pas la porte - I Muvrini

Альбом
I Muvrini À Bercy
Год
2003
Язык
`Französisch`
Длительность
369080

Nachfolgend der Liedtext Ne fermez pas la porte Interpret: I Muvrini mit Übersetzung

Liedtext " Ne fermez pas la porte "

Originaltext mit Übersetzung

Ne fermez pas la porte

I Muvrini

Оригинальный текст

Ils ont longtemps marché

Ils viennent de ces chemins

Où les hommes et les femmes

N’ont jamais eu qu’un coin du feu

Pour y chanter la peine l’amour et le travail

Ils sont des gens du bord de l’eau et de la terre

Là-bas

Chez eux où la parole commence par le chant

Là-bas où le vent de l’histoire des autres

A souvent déchiré la paix sur leurs rivages

Leur laissant au cœur de vieux chagrins

Ne fermez pas la porte

Ils viennent d’une mémoire

Qui n’est pas racontée sur les bancs des écoles

De ces mémoires

Que seules les pierres racontent encore

Ce qu’ils ont au coeur est sur leur visage

Les mots qu’ils disent sont des mots simples

Qui parlent de vie de dignité

Quand d’autres pourraient croire

Que chez eux tout est perdu

Quand d’autres pourraient croire

Que tout s’est arrêté dans les veines de leur avenir

Un jour

On leur a dit que leur langue n’en était pas une

Que leur terre était pauvre

Ils y ont consenti

Ils n’y ont jamais cru

Ne fermez pas la porte

Dans les mains

Comme un geste d’amour du côté humble de la vie

Ils portent un bouquet de leur terre

Pour dire tous les arbres

Toutes les forêts

Tous les amours de chez eux

Dans les mains ils ont aussi une lumière

Comme celle qui brille dans leur maison

Là où ils vivent

Au pied d’une montagne fleurie

Ornée de couronnes de pierres

Petites murailles empreintes des pas

De leurs premiers jardiniers

Là où ils vivent

Au coeur de ces petits villages de pierre grise

Leurs châteaux

Qui portent des noms comme des poèmes

È quandu u primu ragiu si pesa nantu à u Monte Cintu

L’Alcudina o U San Petrone

Quand le jour se lève à Calasima

Leurs rêves à eux parlent de reconnaissance

De fraternité

Quand ils quittent ces châteaux-là

Plus ils s’en éloignent

Plus leurs coeurs y font retour

Mais ce qui les lie ì leur terre

Ne les oppose pas à tout ce qui les lie aux hommes

À tous les hommes

À tous les peuples

Ils ne sont pas que différents

Mais tellement semblables

Humains

Faibles et forts à la fois

Ne fermez pas la porte

Parfois il fait nuit sur leur chemin

Leur veilleuse tremble

Il leur arrive de tomber

Et quand chez eux un homme tombe

Quand une âme se perd

Quand un cœur s'égare

D’autres lui donnent la main

Le ciel reste muet

On dit que les portes se ferment

Chez eux

Quand les hommes se taisent

C’est qu’ils n’ont pas de mots pour le dire

C’est qu’ils ont beaucoup à dire

Une blessure

Une envie de guérir

Les mots qui ne leur viennent pas danser sur les lèvres

S’en vont hurler au fond de l'âme

Chez eux

Quand les hommes se taisent

Ce n’est pas pour piétiner la justice

C’est pour lui laisser sa place

Le silence c’est leur révolte

Le silence

C’est leur non violence à eux

Leur cri

Leur frontière

Leur retrait avec l’injustice

Le mot amour

Ils ne le disent qu’avec précaution

Mais il est partout dans l’air

Il est des mots dont ils pensent

Que moins on les prononce

Plus ils se font entendre

Ce soir

Autour du chant qui réchauffe la rencontre de soi

La rencontre de l’autre

Ils cherchent un feu de joie

La fin d’une peine

Ils cherchent ensemble

Le mot

Le regard

Le geste

Qui pourrait faire frémir la montagne

Comme une réponse à tout ce qui trahit

Comme une réponse à tout ce qui oublie …

Перевод песни

Sie gingen lange

Sie kommen von diesen Pfaden

wo Männer und Frauen

Hatte bisher nur ein Kaminfeuer

Dort von Schmerz Liebe und Arbeit zu singen

Sie sind Wasser- und Landmenschen

Das Tief

Zuhause, wo das Wort mit dem Lied beginnt

Dort weht der Wind der Geschichten anderer Leute

Oft riss der Frieden an ihren Ufern

Sie im Herzen alter Sorgen zurücklassend

Schließen Sie die Tür nicht

Sie stammen aus einer Erinnerung

Wer wird nicht auf Schulbänken erzählt

Von diesen Erinnerungen

Das erzählen nur noch die Steine

Was in ihrem Herzen ist, steht ihnen ins Gesicht geschrieben

Die Worte, die sie sagen, sind einfache Worte

Die von einem Leben in Würde sprechen

Wenn andere vielleicht glauben

Das ist mit ihnen alles verloren

Wenn andere vielleicht glauben

Dass alles in den Adern ihrer Zukunft stehen blieb

Ein Tag

Ihnen wurde gesagt, dass ihre Sprache keine sei

Dass ihr Land arm war

Sie willigten ein

Sie haben es nie geglaubt

Schließen Sie die Tür nicht

In den Händen

Als Geste der Liebe von der bescheidenen Seite des Lebens

Sie tragen einen Strauß ihres Landes

Um zu sagen, alle Bäume

Alle Wälder

Alles Liebe von zu Hause

In den Händen haben sie auch ein Licht

Wie die, die in ihrem Haus leuchtet

Wo leben sie

Am Fuße eines blumigen Berges

Mit Steinkronen geschmückt

Kleine Wandabdrücke

Von ihren ersten Gärtnern

Wo leben sie

Im Herzen dieser kleinen Dörfer aus grauem Stein

Ihre Schlösser

Die Namen tragen wie Gedichte

È quandu u primu ragiu si pesa nantu zu u Monte Cintu

Die Alcudina oder U San Petrone

Wenn der Tag in Calasima anbricht

Ihre eigenen Träume sprechen von Dankbarkeit

Von Brüderlichkeit

Wenn sie diese Burgen verlassen

Je weiter sie gehen

Umso mehr kehren ihre Herzen dorthin zurück

Aber was bindet sie an ihr Land

Setzt ihnen nicht alles entgegen, was sie an Menschen bindet

An alle Männer

An alle Völker

Sie sind nicht so unterschiedlich

Aber so ähnlich

Menschen

Schwach und stark zugleich

Schließen Sie die Tür nicht

Manchmal ist es dunkel auf ihrem Weg

Ihr Nachtlicht zittert

Manchmal fallen sie

Und wenn unter ihnen ein Mann fällt

Wenn eine Seele verloren geht

Wenn ein Herz wandert

Andere geben sich die Hand

Der Himmel bleibt stumm

Sie sagen, die Türen schließen sich

Bei ihnen zu Hause

Wenn Männer schweigen

Ist, dass sie keine Worte haben, um es zu sagen

Dass sie viel zu sagen haben

Eine Wunde

Ein Wunsch zu heilen

Worte, die ihnen nicht über die Lippen tanzen

Schrei tief in die Seele

Bei ihnen zu Hause

Wenn Männer schweigen

Es geht nicht darum, die Gerechtigkeit mit Füßen zu treten

Es soll ihm seinen Platz geben

Schweigen ist ihre Revolte

Die Stille

Es ist ihre eigene Gewaltlosigkeit

ihr Schrei

ihre Grenze

Ihr Rückzug mit Unrecht

Das Wort Liebe

Sie sagen es nur mit Vorsicht

Aber es liegt alles in der Luft

Es gibt Wörter, die ihnen einfallen

Je weniger sie ausgeprägt sind

Je lauter sie werden

Diesen Abend

Um das Lied herum, das die Begegnung mit sich selbst wärmt

Die Begegnung des Anderen

Sie suchen nach einem Lagerfeuer

Das Ende eines Satzes

Sie suchen gemeinsam

Wort

Der Look

Geste

Wer könnte den Berg erzittern lassen

Als Antwort auf all das, was verrät

Als Antwort auf alles, was vergisst ...

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.