Nachfolgend der Liedtext Финита Interpret: HORUS, ИЧИ mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
HORUS, ИЧИ
Мне, если честно, нас не было жалко
Я, если честно, любил нас не шибко (Шибко)
Поговорим не вербально, родная
Ты помнишь, как раньше когда-то любили?
(Любили-любили)
В тёмной, холодной, прокуренной спальне, в неоклассическом стиле
Так мы друг другу никем и не были
(Так мы друг другу никем и не были)
Так мы друг другу никем и не были
(Так мы друг другу никем и не были)
Так мы друг другу никем и не были
(Так мы друг другу никем и не были)
Так мы друг другу никем и не были
(Так мы друг другу никем и не были)
Ай-ай-ай-ай-ай, ай-ай-ай-ай-ай
Ай-ай-ай-ай-ааай
Ай-ай-ай-ай-ай, ай-ай-ай-ай-ай
Ай-ай-ай-ай-ааай
Ай-ай-ай-ай-ай, ай-ай-ай-ай-ай
Ай-ай-ай-ай-ааай
Ай-ай-ай-ай-ай, ай-ай-ай-ай-ай
Ай-ай-ай-ай-ааай
Может мы оба тут гоним?
(Что?)
Ну помнишь, как у Мураками (А-а)
Нет, извини, но такого не помню
Ведь я никогда не читал Мураками
Нас за спиною обсудят людишки
Те, кто по сути, не лучше нас были
Всё, мы походу с тобой заигрались
Всё, мы походу с тобою приплыли
Эти избитые фразы (Фразы!)
Снова понятий подмены (Подмены!)
Твои глаза — пара мокрых алмазов, моей улыбкой можно резать вены (Вены!)
Ужин унылый, как небо над Аустерлицем, под соусом трудных решений (Решений!)
Я ковыряю холодным ножом осознанья остывший пирог отношений (Отношений!)
Так мы друг другу никем и не были
(Так мы друг другу никем и не были)
Так мы друг другу никем и не были
(Так мы друг другу никем и не были)
Так мы друг другу никем и не были
(Так мы друг другу никем и не были)
Так мы друг другу никем и не были
(Так мы друг другу никем и не были)
Ай-ай-ай-ай-ай, ай-ай-ай-ай-ай
Ай-ай-ай-ай-ааай
Ай-ай-ай-ай-ай, ай-ай-ай-ай-ай
Ай-ай-ай-ай-ааай
Ай-ай-ай-ай-ай, ай-ай-ай-ай-ай
Ай-ай-ай-ай-ааай
Ай-ай-ай-ай-ай, ай-ай-ай-ай-ай
Ай-ай-ай-ай-ааай
Um ehrlich zu sein, ich hatte kein Mitleid mit uns
Um ehrlich zu sein, ich habe uns nicht sehr geliebt (sehr)
Lass uns nonverbal reden, Liebes
Erinnerst du dich, wie du früher geliebt hast?
(geliebt-geliebt)
In einem dunklen, kalten, verrauchten Schlafzimmer im neoklassizistischen Stil
Also waren wir nichts füreinander
(Also waren wir nichts füreinander)
Also waren wir nichts füreinander
(Also waren wir nichts füreinander)
Also waren wir nichts füreinander
(Also waren wir nichts füreinander)
Also waren wir nichts füreinander
(Also waren wir nichts füreinander)
Ah-ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah-ah
Vielleicht fahren wir beide hierher?
(Was?)
Erinnerst du dich, wie Murakami (Ah)
Nein, tut mir leid, aber daran kann ich mich nicht erinnern
Schließlich habe ich Murakami nie gelesen
Die Leute werden hinter unserem Rücken über uns diskutieren
Diejenigen, die eigentlich nicht besser waren als wir
Das ist es, wir haben angefangen, mit dir zu spielen
Das war's, wir sind mit dir gesegelt
Diese abgedroschenen Phrasen (Phrasen!)
Wieder die Konzepte der Substitution (Substitution!)
Deine Augen sind ein Paar nasser Diamanten, mein Lächeln kann Venen schneiden (Venen!)
Abendessen langweilig wie der Himmel über Austerlitz, vollgestopft mit schwierigen Entscheidungen (Entscheidungen!)
Ich pflücke mit einem kalten Bewusstseinsmesser den abgekühlten Kuchen der Beziehungen (Beziehungen!)
Also waren wir nichts füreinander
(Also waren wir nichts füreinander)
Also waren wir nichts füreinander
(Also waren wir nichts füreinander)
Also waren wir nichts füreinander
(Also waren wir nichts füreinander)
Also waren wir nichts füreinander
(Also waren wir nichts füreinander)
Ah-ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah-ah
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.