Nachfolgend der Liedtext The Land Of The Wintersun Interpret: Insania mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Insania
A long time ago in the night: Many men dressed in white, ready to fight,
For their land and to
be free.
Driven by hatred and fear, and love to a land in despair,
which they had to bear.
Oh
their
hearts were full of hope and dreams.
But they had to stand the pain.
To have a chance to live again.
The nights were so cold many died while sleeping,
God it was cold even the sun was freezing.
Even the stars seemed to freeze upon
the sky.
The fear was so strong on both sides, many men lost their pride,
broke down and cried.
They
could feel the end approach inside.
The air was so cold and so dry,
that their bodies told lies,
about
condition and time.
Before their eyes their lives were passing by.
But they had to carry on.
You don’t survive if you’re not strong.
The nights were so cold many died while sleeping,
God it was cold even the sun was freezing.
Even the stars seemed to freeze upon
the sky.
There’s no more crying, and no more dying.
Forever standing strong,
we will carry on.
We live with pleasure, the fear is gone, In the land of the wintersun.
(Solo: H. Juhano / Both / N. Dahlin / P. Vastila / Both & Vastila)
(Repeat: 2 — Rep.)
(This song is dedicated to the brave men, women and children of Finland,
who fought against Russia during worldwar II.
May god be with you…
The second solopart is written by UNTO MONONEN, and taken from the song «Satumaa».)
Vor langer Zeit in der Nacht: Viele weißgekleidete Männer, bereit zum Kampf,
Für ihr Land und zu
sei frei.
Getrieben von Hass und Angst und Liebe in ein Land der Verzweiflung,
die sie tragen mussten.
Oh
ihr
Herzen waren voller Hoffnung und Träume.
Aber sie mussten den Schmerz ertragen.
Um eine Chance zu haben, wieder zu leben.
Die Nächte waren so kalt, dass viele im Schlaf starben,
Gott, es war kalt, sogar die Sonne war eiskalt.
Sogar die Sterne schienen zu frieren
der Himmel.
Die Angst war auf beiden Seiten so stark, dass viele Männer ihren Stolz verloren,
brach zusammen und weinte.
Sie
konnte das Ende innerlich spüren.
Die Luft war so kalt und so trocken,
dass ihre Körper Lügen erzählten,
Über
Zustand und Zeit.
Vor ihren Augen vergingen ihre Leben.
Aber sie mussten weitermachen.
Du überlebst nicht, wenn du nicht stark bist.
Die Nächte waren so kalt, dass viele im Schlaf starben,
Gott, es war kalt, sogar die Sonne war eiskalt.
Sogar die Sterne schienen zu frieren
der Himmel.
Es gibt kein Weinen mehr und kein Sterben mehr.
Für immer stark stehen,
Wir werden weitermachen.
Wir leben mit Vergnügen, die Angst ist weg, im Land der Wintersonne.
(Solo: H. Juhano / Both / N. Dahlin / P. Vastila / Both & Vastila)
(Wiederholung: 2 – Rep.)
(Dieses Lied ist den tapferen Männern, Frauen und Kindern Finnlands gewidmet,
die im Zweiten Weltkrieg gegen Russland gekämpft haben.
Möge Gott mit dir sein…
Der zweite Solopart wurde von UNTO MONONEN geschrieben und aus dem Lied „Satumaa“ entnommen.)
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.