Nachfolgend der Liedtext D(An) I Y Interpret: Into It. Over It. mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Into It. Over It.
This seems to have become a trend
When did the day begin?
And how come a single soul hasn’t told me?
It appears to have become a trend
Wasting my weekends on the couch
While mountains move around me
But I digress
In weight of feigning interest
To do what’s best
Grab my coat and leave the house
How long have you lived around the corner?
A state of shock on your front lawn
But anxious enough to ask you
«Well, how long have you lived around the corner?»
Thank goodness that I’ve made it out alive.
This seems to have become a trend
With more casing than courtesy
It appears to have become a trend
A trailer sits in the driveway
While the brother, years younger, knows better
How long have you lived around the corner?
A state of shock on your front lawn
But anxious enough to ask you
«Well, how long have you lived around the corner?»
Thank goodness that I’ve made it out alive
Thank goodness that I’ve made it out alive
Thank goodness that I’ve made it out alive
I’ve been bored to death enough time
Enough time today…
I’ve been bored to death enough time
Enough times to know that
We are what we are
And what we are is all the same
What we are is all the same
Not tired or uninspired
We could never live that way
We could never live that way.
We are
(What we are)
And what we are is all the same
What we are is all the same
Not tired or uninspired
We could never live that way
We could never live that way
Thank goodness that we’ve made it out alive
How long have you lived around the corner?
A state of shock on your front lawn
But anxious enough to ask you
«Well, how long have you lived around the corner?»
Thank goodness that we’ve made it out alive
Thank goodness that we’ve made it out alive
Thank goodness that we’ve made it out alive
Dies scheint zu einem Trend geworden zu sein
Wann hat der Tag begonnen?
Und wie kommt es, dass mir eine einzelne Seele nichts gesagt hat?
Es scheint ein Trend geworden zu sein
Verschwende meine Wochenenden auf der Couch
Während sich Berge um mich herum bewegen
Aber ich schweife ab
Im Gewicht des vorgetäuschten Interesses
Das Beste zu tun
Nimm meinen Mantel und verlasse das Haus
Wie lange wohnst du schon um die Ecke?
Ein Schockzustand auf Ihrem Vorgarten
Aber ängstlich genug, um dich zu fragen
«Na, wie lange wohnst du schon um die Ecke?»
Gott sei Dank, dass ich es lebend herausgeschafft habe.
Dies scheint zu einem Trend geworden zu sein
Mit mehr Gehäuse als Höflichkeit
Es scheint ein Trend geworden zu sein
Ein Wohnwagen steht in der Einfahrt
Während der um Jahre jüngere Bruder es besser weiß
Wie lange wohnst du schon um die Ecke?
Ein Schockzustand auf Ihrem Vorgarten
Aber ängstlich genug, um dich zu fragen
«Na, wie lange wohnst du schon um die Ecke?»
Gott sei Dank, dass ich es lebend herausgeschafft habe
Gott sei Dank, dass ich es lebend herausgeschafft habe
Gott sei Dank, dass ich es lebend herausgeschafft habe
Ich habe mich schon zu Tode gelangweilt
Heute genug Zeit…
Ich habe mich schon zu Tode gelangweilt
Genug Zeit, um das zu wissen
Wir sind was wir sind
Und was wir sind, ist alles gleich
Was wir sind, ist alle gleich
Nicht müde oder uninspiriert
So könnten wir niemals leben
So könnten wir niemals leben.
Wir sind
(Was wir sind)
Und was wir sind, ist alles gleich
Was wir sind, ist alle gleich
Nicht müde oder uninspiriert
So könnten wir niemals leben
So könnten wir niemals leben
Gott sei Dank haben wir es lebend herausgeschafft
Wie lange wohnst du schon um die Ecke?
Ein Schockzustand auf Ihrem Vorgarten
Aber ängstlich genug, um dich zu fragen
«Na, wie lange wohnst du schon um die Ecke?»
Gott sei Dank haben wir es lebend herausgeschafft
Gott sei Dank haben wir es lebend herausgeschafft
Gott sei Dank haben wir es lebend herausgeschafft
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.