Nachfolgend der Liedtext Мамины сны Interpret: Ирина Ортман mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Ирина Ортман
У Луны глаза седые.
Ночи лунные длинны.
Молодые, молодые, — моей маме снятся сны.
Вдруг застонет, как от залпа, среди ночи, среди сна —
Будто вновь начнётся завтра отгремевшая война;
Будто вновь начнётся завтра отгремевшая война.
«Ты припомни, мой хороший», — шепчет мама, в час сквозь сон:
«Мое платьице в горошек, довоенный патефон.»
Под неслышимые звуки, слёзы льются по лицу —
Мама снова тянет руки к неубитому отцу;
Мама снова тянет руки к неубитому отцу.
Вижу это не впервые, при Луне и без Луны;
Словно письма фронтовые — прилетают к маме сны.
«Ты припомни наши вальсы», — шепчет мама в час ночной;
«Ты сожми покрепче пальцы, хоть во сне побудь со мной.
Ты сожми покрепче пальцы, хоть во сне побудь со мной.»
Der Mond hat graue Augen.
Die Mondnächte sind lang.
Jung, jung, träumt meine Mutter.
Plötzlich stöhnt er, wie von einer Salve, mitten in der Nacht, mitten im Schlaf -
Als ob morgen der erloschene Krieg wieder beginnen würde;
Als ob der tote Krieg morgen wieder beginnen würde.
„Du erinnerst dich, meine Liebe“, flüstert Mama in einer Stunde durch einen Traum:
"Mein gepunktetes Kleid, Grammophon aus der Vorkriegszeit."
Unter unhörbaren Geräuschen fließen Tränen über das Gesicht -
Mama streckt erneut ihre Hände nach dem ungetöteten Vater aus;
Mama streckt erneut ihre Hände nach dem ungetöteten Vater aus.
Ich sehe das nicht zum ersten Mal, mit dem Mond und ohne den Mond;
Wie Briefe von der Front kommen Träume zu meiner Mutter.
„Du erinnerst dich an unsere Walzer“, flüstert Mutter nachts um ein Uhr;
„Drück deine Finger fester, bleib auch im Traum bei mir.
Drücke deine Finger fester, bleib bei mir sogar in einem Traum.
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.