Nachfolgend der Liedtext Oh How I Hate To Get Up In The Morning Interpret: Ирвинг Берлин mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Ирвинг Берлин
The other day I chanced to meet a soldier friend of mine,
He’d been in camp for sev’ral weeks and he was looking fine;
His muscles had developed and his cheeks were rosy red,
I asked him how he liked the life, and this is what he said:
CHORUS 1:
«Oh!
how I hate to get up in the morning,
Oh!
how I’d love to remain in bed;
For the hardest blow of all, is to hear the bugler call;
You’ve got to get up, you’ve got to get up, you’ve got to get up this morning!
Some day I’m going to murder the bugler,
Some day they’re going to find him dead;
I’ll amputate his reveille, and step upon it heavily,
And spend the rest of my life in bed.»
CHORUS 2:
«Oh!
how I hate to get up in the morning,
Oh!
how I’d love to remain in bed;
For the hardest blow of all, is to hear the bugler call;
You’ve got to get up, you’ve got to get up, you’ve got to get up this morning!
Oh!
boy the minute the battle is over,
Oh!
boy the minute the foe is dead;
I’ll put my uniform away, and move to Philadelphia,
And spend the rest of my life in bed.»
A bugler in the army is the luckiest of men,
He wakes the boys at five and then goes back to bed again;
He doesn’t have to blow again until the afternoon,
If ev’ry thing goes well with me I’ll be a bugler soon.
(CHORUS 1)
(CHORUS 2)
Neulich traf ich zufällig einen befreundeten Soldaten,
Er war seit mehreren Wochen im Lager und sah gut aus;
Seine Muskeln hatten sich entwickelt und seine Wangen waren rosig rot,
Ich habe ihn gefragt, wie ihm das Leben gefallen hat, und das ist, was er gesagt hat:
CHOR 1:
"Oh!
wie ich es hasse, morgens aufzustehen,
Oh!
wie gern würde ich im Bett bleiben;
Denn der härteste Schlag von allen ist, den Signalhornruf zu hören;
Du musst aufstehen, du musst aufstehen, du musst heute Morgen aufstehen!
Eines Tages werde ich den Trompeter ermorden,
Eines Tages werden sie ihn tot finden;
Ich werde seine Reveille amputieren und schwer darauf treten,
Und den Rest meines Lebens im Bett verbringen.»
CHOR 2:
"Oh!
wie ich es hasse, morgens aufzustehen,
Oh!
wie gern würde ich im Bett bleiben;
Denn der härteste Schlag von allen ist, den Signalhornruf zu hören;
Du musst aufstehen, du musst aufstehen, du musst heute Morgen aufstehen!
Oh!
Junge, sobald der Kampf vorbei ist,
Oh!
Junge, sobald der Feind tot ist;
Ich lege meine Uniform weg und ziehe nach Philadelphia,
Und den Rest meines Lebens im Bett verbringen.»
Ein Trompeter in der Armee ist der glücklichste Mann,
Er weckt die Jungen um fünf und geht dann wieder ins Bett;
Er muss erst am Nachmittag wieder blasen,
Wenn bei mir alles gut läuft, werde ich bald Hornist.
(CHOR 1)
(CHOR 2)
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.