Nachfolgend der Liedtext Chanson sans parole Interpret: Jacques Brel mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Jacques Brel
J’aurais aimé ma belle
T'écrire une chanson
Sur cette mélodie
Rencontrée une nuit
J’aurais aimé ma belle
Rien qu’au point d’Alençon
T'écrire un long poème
T'écrire un long: «Je t’aime»
Je t’aurais dit: «Amour»
Je t’aurais dit: «Toujours»
Mais de mille façons
Mais par mille détours
Je t’aurais dit: «Partons»
Je t’aurais dit: «Brûlons
Brûlons de jour en jour
De saisons en saisons»
Mais le temps que s’allume
L’idée sur le papier
Le temps de prendre une plume
Le temps de la tailler
Mais le temps de me dire
Comment vais-je l'écrire
Et le temps est venu
Où tu ne m’aimais plus
Où tu ne m’aimais plus
Mais le temps que s’allume
L’idée sur le papier
Le temps de prendre une plume
Le temps de la tailler
Mais le temps de me dire
Comment vais-je l'écrire
Et le temps est venu
Où tu ne m’aimais plus
Où tu ne m’aimais plus
Ich wünsche mir meine Schöne
schreibe dir ein Lied
Auf dieser Melodie
Eines Nachts getroffen
Ich wünsche mir meine Schöne
Gerade an der Stelle von Alençon
Schreibe dir ein langes Gedicht
Schreib dir ein langes "Ich liebe dich"
Ich hätte zu dir gesagt: "Liebe"
Ich hätte dir gesagt: "Immer"
Aber auf tausend Arten
Aber auf tausend Umwegen
Ich hätte zu dir gesagt: "Lass uns gehen"
Ich hätte dir gesagt: „Lass uns brennen
Lass uns Tag für Tag brennen
Von Saison zu Saison"
Aber die Zeit, die aufleuchtet
Die Idee auf Papier
Zeit, eine Feder aufzuheben
Zeit, es zu beschneiden
Aber Zeit, es mir zu sagen
Wie soll ich es schreiben
Und die Zeit ist gekommen
wo du mich nicht mehr geliebt hast
wo du mich nicht mehr geliebt hast
Aber die Zeit, die aufleuchtet
Die Idee auf Papier
Zeit, eine Feder aufzuheben
Zeit, es zu beschneiden
Aber Zeit, es mir zu sagen
Wie soll ich es schreiben
Und die Zeit ist gekommen
wo du mich nicht mehr geliebt hast
wo du mich nicht mehr geliebt hast
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.