Nachfolgend der Liedtext The Capture Of The Horse Interpret: James Yorkston mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
James Yorkston
That morning we awoke undisturbed from a night that had only recently ended
We had no idea of the history of the bed in which we lay in
All we knew now, we must escape from our kind but drunken local hosts
I claim this time ours, for exploring as the day unfolds
The capture of the horse was the aim for a pleasant afternoon’s riding
Our hung-over heads proclaim 'night rules apply'
Last time I rode I was thrown by the barking of some greyhound
But I say not a word;
for we’ll never catch them, why break the spell?
We exchanged the softest of ballads either side of the tiniest of streams
You still dressed like some unkempt Japanese lady and you’re laughing
As I murdered the Gaelic that I have never learned or had any want or will to do
I fear your foreign bedfellow is an uneducated fool
We climbed high above Lough Ine, Oh the memory’s overwhelming
Coming ready or not and you’re caught in the burling of the bracken
Tears, blood and laughter and you swore at the stupidity of the branch
And at our stupid adventure and at my coarse and idle hands
An diesem Morgen erwachten wir ungestört aus einer Nacht, die gerade erst zu Ende gegangen war
Wir hatten keine Ahnung von der Geschichte des Bettes, in dem wir lagen
Alles, was wir jetzt wussten, war, dass wir unseren freundlichen, aber betrunkenen einheimischen Gastgebern entkommen mussten
Ich beanspruche diese Zeit für uns, um sie im Laufe des Tages zu erkunden
Das Einfangen des Pferdes war das Ziel für einen angenehmen Nachmittagsritt
Unsere verkaterten Köpfe verkünden „Nachtregeln gelten“
Als ich das letzte Mal geritten bin, wurde ich vom Bellen eines Windhundes geschleudert
Aber ich sage kein Wort;
denn wir werden sie niemals fangen, warum den Bann brechen?
Wir haben die sanftesten Balladen auf beiden Seiten der kleinsten Ströme ausgetauscht
Du ziehst dich immer noch an wie eine ungepflegte Japanerin und lachst
Als ich das Gälisch ermordet habe, das ich nie gelernt habe oder das ich nie tun wollte oder wollte
Ich fürchte, Ihr ausländischer Bettgenosse ist ein ungebildeter Narr
Wir sind hoch über Lough Ine geklettert, Oh, die Erinnerung ist überwältigend
Ob Sie bereit sind oder nicht, und Sie sind im Gewirr des Adlerfarns gefangen
Tränen, Blut und Gelächter und du hast die Dummheit des Astes beschimpft
Und auf unser dummes Abenteuer und auf meine groben und müßigen Hände
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.