No Tiene Dueno (Soleà) - Javier Krahe, Diego El Cigala, Gladston Galliza
С переводом

No Tiene Dueno (Soleà) - Javier Krahe, Diego El Cigala, Gladston Galliza

Год
1998
Язык
`Spanisch`
Длительность
268700

Nachfolgend der Liedtext No Tiene Dueno (Soleà) Interpret: Javier Krahe, Diego El Cigala, Gladston Galliza mit Übersetzung

Liedtext " No Tiene Dueno (Soleà) "

Originaltext mit Übersetzung

No Tiene Dueno (Soleà)

Javier Krahe, Diego El Cigala, Gladston Galliza

Оригинальный текст

Se fueron primavera y estío

Pues qué mal

Pero, en fin, así es

Yo seguiré mi caminata

Ni feo, ni católico, ni sentimental

Ni siquiera marqués

Pero dispuesto a otra sonata

Que toca la de otoño, pues que toque

Que trastoque tu vida y tu cuaderno

Corazón otoñal, hasta el disloque

Otozán corañol, hasta el invierno

A esa nieve le haré un canto ex profeso

Ahora no hablemos de eso

No hablaremos de eso

Aparte de hojas muertas y llantos de violín

El otoño traerá

Sus frutas y flores tardías

Y, aquellas por el huerto, éstas por el jardín

-siempre alguna caerá-

Harán espléndidos mis días

Tendré sin ningún ruido, muchas nueces

Con la edad aprendí a jugar mis bazas

Y no pienso sufrir por pequeñeces

Ni tampoco probar las calabazas

A ese feo le haré un canto ex profeso

Ahora no hablemos de eso

No hablemos de eso

Si alegre es mi vendimia, ¡qué juerga en el lagar!

Ya envidiáis mi ocasión

Vosotros, los de veintitantos

Mi cuadro, sin embargo, tiene un feo lunar

Un sombrío borrón

Noviembre, con sus camposantos

Donde yacen novelas de heroínas

Que a mis labios les daban su sentido

Hoy he visto partir golondrinas

Con sus nombres y el mío hacia el olvido

A esa pena le haré un canto ex profeso

Ahora no hablemos de eso

No hablemos de eso

Que la melancolía no ocupe más lugar

Que un rincón por ahí

Saqué un notable en mi pasado

Si emprendo un nuevo curso sin ser un escolar

Es por saber de ti

Te invito a mi bosque dorado

Verás brillar el sol entre las ramas

Cuando pises con garbo en sus senderos

Y llegaré a saber cómo te llamas

Sí la suerte nos libra de aguaceros

Y a tu nombre le haré un canto ex profeso

Ahora ven, dame un beso

Y hablemos de eso

Перевод песни

Frühling und Sommer sind vorbei

Schade

Aber am Ende ist es so

Ich werde meinen Spaziergang fortsetzen

Weder hässlich, noch katholisch, noch sentimental

nicht einmal Marquis

Aber bereit für eine weitere Sonate

Lass uns den Herbst spielen, na lass uns spielen

Das stört Ihr Leben und Ihr Notebook

Herbstliches Herz, bis zur Verrenkung

Otozán corañol, bis zum Winter

Zu diesem Schnee werde ich absichtlich ein Lied machen

Jetzt lass uns nicht darüber reden

Wir werden nicht darüber sprechen

Abgesehen von toten Blättern und Geigenschreien

der Herbst bringt

Seine späten Früchte und Blüten

Und die für den Obstgarten, diese für den Garten

-einige werden immer fallen-

Sie werden meine Tage herrlich machen

Ich werde ohne Lärm viele Nüsse haben

Mit zunehmendem Alter lernte ich, meine Streiche zu spielen

Und ich habe nicht vor, für Kleinigkeiten zu leiden

Auch die Kürbisse schmecke ich nicht

Zu diesem Hässlichen werde ich absichtlich ein Lied machen

Jetzt lass uns nicht darüber reden

Sprich nicht darüber

Wenn meine Ernte fröhlich ist, was für ein Gelage in der Kelter!

Du beneidest mich schon um meine Chance

Du bist in deinen Zwanzigern

Mein Gemälde hat jedoch einen hässlichen Leberfleck

eine düstere Unschärfe

November mit seinen Friedhöfen

Wo Heldenromane liegen

Dass sie meinen Lippen ihre Bedeutung gaben

Heute habe ich Schwalben aufbrechen sehen

Mit ihren Namen und meinen dem Vergessen entgegen

Zu diesem Leid werde ich absichtlich ein Lied machen

Jetzt lass uns nicht darüber reden

Sprich nicht darüber

Möge Melancholie keinen Platz mehr einnehmen

dass eine Ecke da draußen

Ich habe ein B in meiner Vergangenheit bekommen

Wenn ich ein neues Studium beginne, ohne Stipendiat zu sein

Es ist, über Sie Bescheid zu wissen

Ich lade dich in meinen goldenen Wald ein

Sie werden die Sonne durch die Zweige scheinen sehen

Wenn du mit Anmut auf ihren Pfaden wandelst

Und ich werde erfahren, wie du heißt

Ja, das Glück befreit uns von Regengüssen

Und zu deinem Namen werde ich absichtlich ein Lied machen

Jetzt komm gib mir einen Kuss

und lass uns darüber reden

Weitere Lieder des Künstlers:

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.