Ükskord niikuinii - Jma, Uku Suviste, Ivo Linna
С переводом

Ükskord niikuinii - Jma, Uku Suviste, Ivo Linna

Год
2021
Язык
`estnisch`
Длительность
351440

Nachfolgend der Liedtext Ükskord niikuinii Interpret: Jma, Uku Suviste, Ivo Linna mit Übersetzung

Liedtext " Ükskord niikuinii "

Originaltext mit Übersetzung

Ükskord niikuinii

Jma, Uku Suviste, Ivo Linna

Оригинальный текст

Pole ajalugu olnud armuline eesti rahva vastu

Läbi ajastute on meid rusun’d võõra võimu raskus

Me väike rahvas rõhujaile ikka vastu astus

Huulil laulud, südameid sütitamas armastus

Oleme ju siiski Linda lapsed, Kalevite kange sugu

Vanemuise kandle-kandjad, laulmas edasi me lugu

Vabaduseiha prõksumas me põues kui tuli kaminas

Vastuhaku vaim kost’mas õues kesksuvises kõuekõminas

Ka siis kui voolas veri, pisar, higi

Mis kallis, oli kindlalt südame ligi:

Laulud põue peitsime, lipud laka alla

Et õigel ajal tunded lasta valla

Kui muutustuuli oli tunda õhus

Tõime lipud välja, ärevus kõhus

Üheshingates söed lõkkel' puhusime

Lootes südamest, et juhtuks ime, juhtuks ime!

Keset pikka orjaööd

Sisimas teadsime:

See on me elutöö

Vabadeks saada, et võiksime!

Võtku kaua võtab

Ükskord niikuinii

Ükskord niikuinii

Ükskord niikuinii

Me võidame!

Oli küllalt saanud valust, voolas veres vabadusejanu

Üle Eesti tuli kokku noori-vanu, kõikse rahvas järsku jalul

Tundeliselt, vaimustatult, hingeliselt, kui üks mees, üks keha

Tantsisime, võitlesime, hingasime läbi koidu, päeva, eha!

Teadsime, seistes laulukaare all, õlg-õla kõrval, käsikäes:

Pole ükski impeerium igavene, on muutus kokkutulemise väes!

Sinimustvalged lainetasid sumedate suveööde valgel

End rahvaks laulsime, tugevaks tantsisime, naeratus me palgeil

Nii kuis me vastupanu aina kasvas

Lahvatas lootus Eestist, iseseisvast

Lauludega, naeruga relvastatud rahvas

Polnud meile tankidestki vastast!

Kui suvekuumus sulatamas jääd

Üha lähemale jõudis väljapääs

Ei alla anda saan’d kuni vabadus me käes

Saime jõudu esivanemate väest, nende väest!

Keset pikka orjaööd

Sisimas teadsime:

See on me elutöö

Vabadeks saada, et võiksime!

Võtku kaua võtab

Ükskord niikuinii

Ükskord niikuinii

Ükskord niikuinii

Me võidame!

(Ükskord me võidame niikuinii!)

Kuigi kogesime vastasseisu, kolme-, kümne-, sajakordset

Oli toimumas miskit ajaloolist, sootuks erakordset:

Üheskoos me laulsime kooris täiest kõrist

Kui kestmajäämine kaalul, on igaüks meist solist!

Täna kajab vabaduseviis vagasi me küngastelt tagasi

Kuid nüüdki ei saa seda summutada.

Me lauludepagasit

Ei saa keegi varastada.

On südamesse peidetud ju see

Tulevastel' põlvedel' tuleb pärandada veel.

Seepärast laulgem!

Keset pikka orjaööd

Sisimas teadsime: (Tõesti, me teadsime!)

See on me elutöö

Vabadeks saada, et võiksime!

(Vabadeks, jah vabadeks!)

Võtku kaua võtab, (Ükskõik kui kaua,)

Ükskord niikuinii, (Me alla ei anna!)

Ükskord niikuinii, (Ükskord, jah ükskord niikuinii)

Ükskord niikuinii, (Me võidame!)

Me võidame!

(Wooooooooh!)

Ükskord niikuinii

Me võidame!

Перевод песни

Die Geschichte war nicht freundlich zum estnischen Volk

Im Laufe der Jahrhunderte wurden wir vom Gewicht fremder Macht erdrückt

Wir, eine kleine Nation, haben uns immer noch gegen die Unterdrücker gestellt

Lieder auf den Lippen, Liebe, die Herzen entzündet

Schließlich sind wir Lindas Kinder, die starke Rasse der Kaleviten

Vanemuise-Kerzenträger, die unsere Geschichte singen

Der Wunsch nach Freiheit knisterte wie ein Feuer im Kamin

Draußen hallt der Geist des Widerstands wider im hochsommerlichen Donnergrollen

Auch wenn Blut, Tränen, Schweiß flossen

Was mein Lieber, lag mir auf jeden Fall am Herzen:

Wir versteckten die Lieder in unseren Mägen, die Fahnen unter der Mähne

Gefühle zum richtigen Zeitpunkt loszulassen

Als der Wind der Veränderung in der Luft lag

Wir holten die Fahnen heraus, Angst im Magen

Gemeinsam haben wir die Kohlen ins Feuer geblasen

Ich hoffte von ganzem Herzen, dass ein Wunder geschehen würde, ein Wunder würde geschehen!

Mitten in einer langen Sklavennacht

Tief im Inneren wussten wir:

Das ist unsere Lebensaufgabe

Frei zu werden, damit wir es könnten!

Es dauert lange

Jedenfalls einmal

Jedenfalls einmal

Jedenfalls einmal

Wir werden gewinnen!

Er hatte genug vom Schmerz, der Durst nach Freiheit floss in seinem Blut

Jung und Alt kamen aus ganz Estland zusammen, alle Menschen waren plötzlich auf den Beinen

Emotional, leidenschaftlich, spirituell, wie ein Mann, ein Körper

Wir tanzten, wir kämpften, wir atmeten durch die Morgendämmerung, Tag, eha!

Wir wussten, unter dem singenden Bogen stehend, Schulter an Schulter, Hand in Hand:

Kein Imperium ist für immer, Veränderung liegt in der Kraft des Zusammenkommens!

Das Blau und Weiß wogte im Weiß der dunstigen Sommernächte

Wir haben als Nation gesungen, wir haben stark getanzt, wir hatten ein Lächeln auf unseren Gesichtern

Als unser Widerstand wuchs

Die Hoffnung auf ein unabhängiges Estland flammte auf

Eine Nation, bewaffnet mit Liedern und Lachen

Es waren keine Panzer gegen uns!

Wenn die Sommerhitze dich dahinschmelzen lässt

Der Ausgang kam immer näher

Gib saan'd nicht auf, bis die Freiheit in unseren Händen ist

Wir haben Kraft aus der Kraft der Vorfahren, ihrer Kraft!

Mitten in einer langen Sklavennacht

Tief im Inneren wussten wir:

Das ist unsere Lebensaufgabe

Frei zu werden, damit wir es könnten!

Es dauert lange

Jedenfalls einmal

Jedenfalls einmal

Jedenfalls einmal

Wir werden gewinnen!

(Ausnahmsweise gewinnen wir sowieso!)

Obwohl wir Widerstand erfahren haben, dreifach, zehnfach, hundertfach

Etwas historisches, absolut Außergewöhnliches geschah:

Gemeinsam sangen wir aus voller Kehle im Chor

Wenn es ums Überleben geht, ist jeder von uns ein Solist!

Heute hallt der Weg der Freiheit von den frommen Hügeln zurück

Aber auch jetzt lässt es sich nicht unterdrücken.

Wir singen Gepäck

Niemand kann stehlen.

Es ist im Herzen verborgen

Es gibt noch mehr, um zukünftigen „Generationen“ zu hinterlassen.

Darum lasst uns singen!

Mitten in einer langen Sklavennacht

Tief im Inneren wussten wir: (Wirklich, das haben wir!)

Das ist unsere Lebensaufgabe

Frei zu werden, damit wir es könnten!

(Kostenlos, ja kostenlos!)

Nimm dir so lange wie es dauert (egal wie lange)

Für einmal jedenfalls (Wir werden nicht aufgeben!)

Einmal sowieso (einmal, ja einmal sowieso)

Für einmal trotzdem (wir gewinnen!)

Wir werden gewinnen!

(Woooooooh!)

Jedenfalls einmal

Wir werden gewinnen!

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.