Nachfolgend der Liedtext The Unquiet Grave (Child No. 78) Interpret: Joan Baez mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Joan Baez
Cold blows the wind to my true love,
And gently drops the rain.
I’ve never had but one true love,
And in green-wood he lies slain.
I’ll do as much for my true love,
As any young girl may,
I’ll sit and mourn all on his grave,
For twelve months and a day.
And when twelve months and a day was passed,
The ghost did rise and speak,
«Why sittest thou all on my grave
And will no let me sleep?»
«Go fetch me water from the desert,
And blood from out the stone,
Go fetch me milk from a fair maid’s breast
That young man never has known.»
«How oft on yonder grave, sweetheart,
Where we were want to walk,
The fairest flower that e’er I saw
Has withered to a stalk.»
«A stalk has withered and dead, sweetheart,
The flower will never return,
And since I’ve lost my own true love,
What can I do but yearn.»
«When will we meet again, sweetheart,
When will we meet again?»
«When the autumn leaves that fall from the trees
Are green and spring up again.»
The Unquiet Grave (Child #78)
Traditional Folk Song
From «Joan Baez 5»
sung by Joan Baez (5), Frankie Armstrong
(Lovely on Water), Ian Campbell, and Patons
Kalt bläst der Wind zu meiner wahren Liebe,
Und sanft lässt der Regen fallen.
Ich hatte nie nur eine wahre Liebe,
Und im grünen Wald liegt er erschlagen.
Ich werde so viel für meine wahre Liebe tun,
Wie jedes junge Mädchen,
Ich werde sitzen und trauern alle auf seinem Grab,
Zwölf Monate und einen Tag lang.
Und als zwölf Monate und ein Tag vergangen waren,
Der Geist erhob sich und sprach,
«Warum sitzt du alle auf meinem Grab?
Und lässt mich nicht schlafen?»
«Geh und hole mir Wasser aus der Wüste,
Und Blut aus dem Stein,
Geh und hol mir Milch von der Brust einer schönen Magd
Dieser junge Mann hat es nie gewusst.»
«Wie oft am Grab da drüben, Schatz,
Wo wir gehen wollten,
Die schönste Blume, die ich je gesehen habe
Ist zu einem Halm verwelkt.«
«Ein Halm ist verdorrt und tot, Liebling,
Die Blume wird niemals zurückkehren,
Und da ich meine eigene wahre Liebe verloren habe,
Was kann ich tun, außer mich zu sehnen.»
«Wann sehen wir uns wieder, Schatz,
Wann werden wir uns wiedersehen?"
«Wenn das Herbstlaub von den Bäumen fällt
Sind grün und spriessen wieder.»
Das unruhige Grab (Kind Nr. 78)
Traditionelles Volkslied
Aus «Joan Baez 5»
gesungen von Joan Baez (5), Frankie Armstrong
(Lovely on Water), Ian Campbell und Patons
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.