Nachfolgend der Liedtext Be Like The Blue Bird Interpret: Joel Grey mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Joel Grey
There’s an old Australian bush song
That Melba used to sing
A song that always cheered me when I was blue
Even Melba said this bush song
Was a helluva song to sing
So be quiet whilst I render it for you
When your instinct tells you that disaster
Is approaching you faster and faster
Then be like the bluebird and sing
«Tweet tweet, tra-la-la-la-la-la»
When you know you’re headed for the jailer
Don’t allow the old face to look paler
But be like the bluebird and sing
«Tweet tweet, tra-la-la-la-la-la»
Be like the bluebird, who never is blue
For he knows from his upbringing
What singing can do
And though by other birdies in the boughs he
May be told that his efforts are perfectly lousy
He sings on and on 'til his troubles are through
«Tweet tweet, tra-la-la-la-la-la»
Oh!
Es gibt ein altes australisches Buschlied
Diese Melba hat früher gesungen
Ein Song, der mich immer aufheiterte, wenn ich blau war
Sogar Melba sagte dieses Buschlied
War ein tolles Lied zum Singen
Seien Sie also ruhig, während ich es für Sie rendere
Wenn dein Instinkt dir diese Katastrophe sagt
Kommt immer schneller auf Sie zu
Dann sei wie die Drossel und singe
«Tweet Tweet, tra-la-la-la-la-la»
Wenn du weißt, dass du zum Gefängniswärter gehst
Lassen Sie das alte Gesicht nicht blasser aussehen
Aber sei wie die Drossel und singe
«Tweet Tweet, tra-la-la-la-la-la»
Sei wie der blaue Vogel, der niemals blau ist
Denn er weiß es aus seiner Erziehung
Was Singen alles kann
Und obwohl er von anderen Vögeln in den Zweigen
Kann gesagt werden, dass seine Bemühungen absolut mies sind
Er singt weiter und weiter, bis seine Probleme vorbei sind
«Tweet Tweet, tra-la-la-la-la-la»
Oh!
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.