Une vie à la montre - Judith
С переводом

Une vie à la montre - Judith

Альбом
Tombée du lit
Год
2014
Язык
`Französisch`
Длительность
240460

Nachfolgend der Liedtext Une vie à la montre Interpret: Judith mit Übersetzung

Liedtext " Une vie à la montre "

Originaltext mit Übersetzung

Une vie à la montre

Judith

Оригинальный текст

Je marche sans trop savoir telle une horloge détraquée,

Je soulève les regards, j'évoque la perpétuitée,

Mon esprit comme focus d’un appareil photo bas de gamme,

J’sais pas de quoi demain sera fait, rien d’annoter dans mon programme,

Il y a peut-être du sable qui se déverse dans ma tête,

Vérifier bien docteur car je voudrais que sa s’arrête,

Un sablier à taille humaine,

ça expliquerait mon âme en peine,

J’accepterais tout les traitements.

Le temps que l’on prend,

Celui que l’on se laisse,

Le temps que l’on attend,

Et celui qui nous presse,

J’ai beau me raisonner je lui en veux encore,

Si il n’y avait pas ses heures qui sonne la mise à mort,

Si l’on perdait le fil censer régler nos vies,

Reviendrait-il quand même

Un jour après la nuit?

On se contraint pour vivre on croit que parce que l’on souffre, on mérite,

mais rien ne nous en empêche puisque cette culpabilité que l’on hérite,

Mon Dieu tu n’avais pas mieux comme cadeau de bienvenue?

J’te parle pas d’un fardeau, mais d’un gâteau bien entendu,

Profiter de l’instant tu parle d’une philosophie!

Carpe Diem, j’connais pas, je connais que la carpe farcie,

A chaques nouvelles respirations,

Il y a quelque chose qui ne tourne pas rond,

Même quand je dors docteur,

Je compte les moutons

Le temps que l’on prend,

Celui que l’on se laisse,

Le temps que l’on attend,

Et celui qui nous presse,

J’ai beau me raisonner,

Je lui en veux encore,

S’il n’y avais pas ses heures qui sonnent la mise à mort,

Si l’on perdait le fil censer régler nos vies,

Reviendrait-il quand même un jour après la nuit?

Je m’enfuie dans mes rêves et je le fais sentir,

Je sais bien que j’en crève de cette vie à la montre (cette vie à la montre),

(un, deux, trois, quatre)

Au temps qui nous prend, toi qui nous dépossède,

Toi qui t’en obsède,

Mais qui jamais ne ment,

J’ai beau me raisonner,

Oui je t’en veux encore,

Si il n’y avais pas ces heures qui sonnent

mise à mort,(encore)

Si l’on perdait le fil censer régler nos vies,

Reviendrait-il quand même un jour près la nuit?

Au temps qui nous prend … X3

Перевод песни

Ich gehe unbewusst wie eine kaputte Uhr,

Ich schaue auf, ich rede von der Ewigkeit,

Mein Verstand als Fokus einer Low-End-Kamera,

Ich weiß nicht, was morgen bringt, nichts zu kommentieren in meinem Programm,

Es mag Sand in meinen Kopf strömen,

Überprüfen Sie den Arzt, denn ich möchte, dass dies aufhört.

Eine menschengroße Sanduhr,

das würde meine Seelenqual erklären,

Ich würde jede Behandlung akzeptieren.

Die Zeit, die wir nehmen,

Die, die wir uns erlauben,

Die Zeit, in der wir warten,

Und wer uns drängt,

Egal wie ich mit mir argumentiere, ich ärgere ihn immer noch,

Wenn es nicht seine Stunden wären, die das Töten schlagen,

Wenn wir den Faden verlieren, der unser Leben regeln soll,

Würde er trotzdem wiederkommen

Ein Tag für die Nacht?

Wir zwingen uns zu leben, weil wir glauben, dass wir es verdienen, weil wir leiden,

aber nichts hindert uns daran, denn diese Schuld, die wir erben,

Gott, hattest du kein besseres Willkommensgeschenk?

Ich rede mit dir nicht von einer Last, sondern natürlich von einem Kuchen,

Genießen Sie den Moment, in dem Sie von einer Philosophie sprechen!

Carpe Diem, ich weiß nicht, ich kenne nur gefüllte Karpfen,

Mit jedem neuen Atemzug

Es ist etwas falsch,

Auch wenn ich schlafe, Doktor,

Ich zähle die Schafe

Die Zeit, die wir nehmen,

Die, die wir uns erlauben,

Die Zeit, in der wir warten,

Und wer uns drängt,

Obwohl ich mit mir argumentiere,

Ich gebe ihm immer noch die Schuld,

Wenn es nicht seine Stunden wären, die die Totenglocke läuten,

Wenn wir den Faden verlieren, der unser Leben regeln soll,

Würde er trotzdem Tag für Nacht zurückkommen?

Ich laufe in meinen Träumen weg und ich lasse es fühlen,

Ich weiß, ich sterbe an diesem Wachleben (diesem Wachleben),

(eins zwei drei vier)

In der Zeit, die uns braucht, du, der du uns enteignest,

Sie, die davon besessen sind,

Aber wer lügt nie,

Obwohl ich mit mir argumentiere,

Ja, ich will dich immer noch

Wenn da nicht diese Stunden wären, die schlagen

(wieder) töten

Wenn wir den Faden verlieren, der unser Leben regeln soll,

Würde er eines Tages in der Nacht noch zurückkommen?

In der Zeit, die wir brauchen... X3

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.