Nachfolgend der Liedtext Verdi Cries Interpret: June Tabor mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
June Tabor
The man in 119 takes his tea all alone
Mornings we all rise
To while his Verdi cries
I’m hearing opera through the door
Souls of men and women impassioned all
Voices rise and fall
Battle trumpets call
I fill the bath and climb inside
Singing: lala la la lala la
He will not touch that pastry but every day they bring him more
Gold from the breakfast tray
I steal them all away
And go eat them on the shore
Lala la la lala la
Lala la la lala la
I draw a jackal-headed woman in the sand
Sing of the lover’s fate
Ruled by jealous hate
Then go wash my hands in the sea
In just a few days more
I’d just about learned the entire score
To Aida
Holidays must end as you work on
All these memories
I take them home with me
The opera, the stolen tea
The sand drawings, the virgin sea
Old years ago
Der Mann in 119 nimmt seinen Tee ganz allein
Morgens stehen wir alle auf
Während sein Verdi weint
Ich höre Oper durch die Tür
Seelen von Männern und Frauen begeisterten alle
Stimmen steigen und fallen
Kampftrompeten rufen
Ich fülle die Wanne und steige hinein
Gesang: lala la la la la la
Er wird dieses Gebäck nicht anrühren, aber jeden Tag bringen sie ihm mehr
Gold vom Frühstückstablett
Ich stehle sie alle weg
Und geh und iss sie am Ufer
Lala la la la la
Lala la la la la
Ich zeichne eine schakalköpfige Frau in den Sand
Singe vom Schicksal des Liebhabers
Beherrscht von eifersüchtigem Hass
Dann geh und wasche mir die Hände im Meer
In nur ein paar Tagen mehr
Ich hatte gerade die ganze Partitur gelernt
An Aida
Feiertage müssen enden, wenn Sie weiterarbeiten
All diese Erinnerungen
Ich nehme sie mit nach Hause
Die Oper, der gestohlene Tee
Die Sandzeichnungen, das unberührte Meer
Vor alten Jahren
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.